датский | Фразы - Личная переписка | Письмо

Письмо - Адрес

Mr. N. Summerbee
335 Main Street
Novjorko NY 92926
Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Стандартный английский формат оформления адреса:
фамилия адресата
название организации
номер улицы + название улицы
название города + страна (в аббревиатуре) + почтовый индекс.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Американский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
город + страна (аббревиатура)
почтовый индекс
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Британский и ирландский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
город
страна
почтовый индекс
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Канадский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
город + область (аббревиатура)+почтовый индекс
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Австралийский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
область
город+почтовый индекс
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Новозеландский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер + название улицы
село/номер улицы/почтовый ящик, город + почтовый индекс

Письмо - Введение

Estimata John,
Kære John,
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
Estimata paĉjo/panjo,
Kære Mor / Far,
Неофициально, стандартный способ обращения к своим родителям
Estimata Onklo Jerome,
Kære Onkel Jerome,
Неофициально, стандартный способ обращения к члену вашей семьи
Saluton John,
Hej John,
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
Saluton John,
Hej John,
Очень неофициально, стандартный способ обращения к другу
John,
John,
Неофициально, прямое обращение к другу
Mia kara,
Kære,
Очень неофициально, используется при обращении к возлюбленному(ой)
Mia kara,
Kæreste,
Очень неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
Estimata John,
Kæreste John,
Неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
Dankon pro via letero.
Tak for dit brev,
Ответ на письмо
Estis bona denove aŭdi de vi.
Det var godt at høre fra dig igen.
Ответ на письмо
Mi tre bedaŭras, ke mi ne skribis dum tiom longa.
Jeg er meget ked af at jeg ikke har skrevet i så lang tid.
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали
Estis tro longa, ke ni ne skribis.
Det er så lang tid siden vi havde kontakt.
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали

Письмо - Основная часть

Mi skribas por informi vin, ke...
Jeg skriver for at fotælle dig at...
Используется, если у вас есть важные новости
Ĉu vi havas planojn por...?
Har du lavet nogle planer den...?
Используется, если вы хотите пригласить кого-то на событие или встретиться с кем-либо
Dankon pro sendii / inviti / diri...
Mange tak for forsendelsen / invitationen / vedlæggelsen...
Благодарность/приглашение/сообщение информации
Mi estas tre dankema al vi por diri min / proponi min / skribi al mi...
Jeg er meget taknemmelig for at du fortæller mig / tilbyder mig / skriver til mig...
Выражение искренней благодарности кому-либо за то, что он вам что-то сказал/предложил/написал вам относительно чего-либо
Ĝi estis tiel afabla, ke vi skribas / invitas min / sendas min...
Det var så venligt af dig at skrive til mig / invitere mig / sende mig...
Используется, если вы искренне оценили то, что кто-то вам что-либо написал/пригласил вас в/выслал вам...
Mi estas ĝojigita anonci, ke...
Jeg er henrykt over at meddele at...
Сообщение хороших новостей друзьям
Mi ĝojis aŭdi, ke...
Jeg var henrykt at høre om...
Используется при передаче сообщения или новостей
Mi bedaŭras informi vin, ke...
Jeg er ked af at måtte informere jer om at...
Сообщение плохих новостей друзьям
Mi bedaŭras aŭdi tion...
Jeg var så ked af at høre at...
Используется, чтобы утешить друга, расстроеного плохими известиями

Письмо - Заключение

Salutu... kaj rakontu al ili kiel mi mankas ilin.
Sig hej til... og fortæl dem hvor meget jeg savner dem.
Используется, если вы через получателя письма хотите передать кому-то, что скучаете по нему
...sendas lian/ŝian amon.
... siger hej.
Используется, когда кто-то еще присоединяется к написанному в письме
Diru saluton al... por mi.
Sig hej til... for mig.
Используется, если через того человека, которому вы пишете, вы хотите адресовать свои приветы кому-либо еще
Mi antaŭĝuas al aŭdo de vi baldaŭ.
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Используется, если вы хотите получить ответное письмо
Reskribu baldaŭ.
Skriv tilbage snart.
Прямо, если вы хотите получить ответное письмо
Skribu reen kiam...
Skriv endelig tilbage når...
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
Sendu al mi sciigon, kiam vi scias ion pli.
Send mig nyheder, når du ved mere.
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
Atentu.
Have det godt.
Используется в письмах семье и друзьям
Mi amas vin.
Jeg elsker dig.
Используется в письмах, адресованных своей второй половинке
Ĉion bonan,
De bedste ønsker,
Неофициально, используется в письмах семье, друзьям, коллегам
Ĉion bonan,
Med de bedste ønsker,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Ĉion bonan,
Venligste hilsner,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Ĉion bonan,
Alt det bedste,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Ĉiu mia amo,
Kærligst,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Multe da amo,
Masser af kærlighed,
Неофициально, используется в письмах семье
Multa amo,
Meget kærlighed,
Неофициально, используется в письмах семье