эсперанто | Фразы - Личная переписка | Письмо

Письмо - Адрес

Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan
335 Main Street
New York NY 92926
Mr. N. Summerbee
335 Main Street
Novjorko NY 92926
Стандартный английский формат оформления адреса:
фамилия адресата
название организации
номер улицы + название улицы
название города + страна (в аббревиатуре) + почтовый индекс.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs, CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Американский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
город + страна (аббревиатура)
почтовый индекс
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Британский и ирландский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
город
страна
почтовый индекс
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Канадский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
город + область (аббревиатура)+почтовый индекс
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Австралийский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
область
город+почтовый индекс
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Новозеландский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер + название улицы
село/номер улицы/почтовый ящик, город + почтовый индекс

Письмо - Введение

Hej John,
Estimata John,
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
Hej mamma/pappa,
Estimata paĉjo/panjo,
Неофициально, стандартный способ обращения к своим родителям
Hej farbror/morbror Jerome,
Estimata Onklo Jerome,
Неофициально, стандартный способ обращения к члену вашей семьи
Hejsan John,
Saluton John,
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
Halloj John,
Saluton John,
Очень неофициально, стандартный способ обращения к другу
John,
John,
Неофициально, прямое обращение к другу
Min kära,
Mia kara,
Очень неофициально, используется при обращении к возлюбленному(ой)
Min älskling,
Mia kara,
Очень неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
Min käre John,
Estimata John,
Неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
Tack för ditt brev.
Dankon pro via letero.
Ответ на письмо
Det var roligt att du hörde av dig igen.
Estis bona denove aŭdi de vi.
Ответ на письмо
Jag är väldigt ledsen att jag inte skrivit på så länge.
Mi tre bedaŭras, ke mi ne skribis dum tiom longa.
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали
Det var så länge sen som vi var i kontakt med varandra.
Estis tro longa, ke ni ne skribis.
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали

Письмо - Основная часть

Jag skriver för att berätta att ...
Mi skribas por informi vin, ke...
Используется, если у вас есть важные новости
Har ni några planer för ...?
Ĉu vi havas planojn por...?
Используется, если вы хотите пригласить кого-то на событие или встретиться с кем-либо
Tack för att ni skickade / bjöd in / bifogade ...
Dankon pro sendii / inviti / diri...
Благодарность/приглашение/сообщение информации
Jag är mycket tacksam för att ni lät mig veta / erbjöd mig / skrev till mig angående ...
Mi estas tre dankema al vi por diri min / proponi min / skribi al mi...
Выражение искренней благодарности кому-либо за то, что он вам что-то сказал/предложил/написал вам относительно чего-либо
Det var så snällt av er att skriva till mig / bjuda in mig / skicka mig ...
Ĝi estis tiel afabla, ke vi skribas / invitas min / sendas min...
Используется, если вы искренне оценили то, что кто-то вам что-либо написал/пригласил вас в/выслал вам...
Det gläder mig att kunna meddela att ...
Mi estas ĝojigita anonci, ke...
Сообщение хороших новостей друзьям
Det glädjer mig att höra att ...
Mi ĝojis aŭdi, ke...
Используется при передаче сообщения или новостей
Jag är ledsen att behöva meddela att ...
Mi bedaŭras informi vin, ke...
Сообщение плохих новостей друзьям
Jag blev så ledsen att höra att ...
Mi bedaŭras aŭdi tion...
Используется, чтобы утешить друга, расстроеного плохими известиями

Письмо - Заключение

Skicka hälsningar till ... och berätta för dem hur mycket jag saknar dem.
Salutu... kaj rakontu al ili kiel mi mankas ilin.
Используется, если вы через получателя письма хотите передать кому-то, что скучаете по нему
... hälsar.
...sendas lian/ŝian amon.
Используется, когда кто-то еще присоединяется к написанному в письме
Hälsa ... från mig.
Diru saluton al... por mi.
Используется, если через того человека, которому вы пишете, вы хотите адресовать свои приветы кому-либо еще
Jag ser fram emot att höra av dig snart.
Mi antaŭĝuas al aŭdo de vi baldaŭ.
Используется, если вы хотите получить ответное письмо
Skriv tillbaka snart.
Reskribu baldaŭ.
Прямо, если вы хотите получить ответное письмо
Skriv gärna tillbaka när ...
Skribu reen kiam...
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
Meddela mig då du vet något mer.
Sendu al mi sciigon, kiam vi scias ion pli.
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
Sköt om dig.
Atentu.
Используется в письмах семье и друзьям
Jag älskar dig.
Mi amas vin.
Используется в письмах, адресованных своей второй половинке
Varma hälsningar,
Ĉion bonan,
Неофициально, используется в письмах семье, друзьям, коллегам
Hjärtliga hälsningar,
Ĉion bonan,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Hjärtligaste hälsningar,
Ĉion bonan,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Jag önskar dig allt gott,
Ĉion bonan,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Många kramar,
Ĉiu mia amo,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Kramar,
Multe da amo,
Неофициально, используется в письмах семье
Puss och kram,
Multa amo,
Неофициально, используется в письмах семье