корейский | Фразы - Личная переписка | Письмо

Письмо - Адрес

Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan
335 Main Street
New York NY 92926
충청북도 청주시 상당구 율량동
현대 2차 아파트 13동 201호
심수정 님
137-070
Стандартный английский формат оформления адреса:
фамилия адресата
название организации
номер улицы + название улицы
название города + страна (в аббревиатуре) + почтовый индекс.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs, CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Американский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
город + страна (аббревиатура)
почтовый индекс
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Британский и ирландский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
город
страна
почтовый индекс
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Канадский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
город + область (аббревиатура)+почтовый индекс
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Австралийский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
область
город+почтовый индекс
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Новозеландский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер + название улицы
село/номер улицы/почтовый ящик, город + почтовый индекс

Письмо - Введение

Hej John,
소연이에게
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
Hej mamma/pappa,
부모님께,
Неофициально, стандартный способ обращения к своим родителям
Hej farbror/morbror Jerome,
삼촌께
Неофициально, стандартный способ обращения к члену вашей семьи
Hejsan John,
안녕 현주야!
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
Halloj John,
야 미영아,
Очень неофициально, стандартный способ обращения к другу
John,
미영,
Неофициально, прямое обращение к другу
Min kära,
내 사랑에게,
Очень неофициально, используется при обращении к возлюбленному(ой)
Min älskling,
내가 제일 사랑하는 ... 에게
Очень неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
Min käre John,
사랑하는 현정씨
Неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
Tack för ditt brev.
편지 주셔서 감사합니다.
Ответ на письмо
Det var roligt att du hörde av dig igen.
소식을 듣게 되어 기쁩니다.
Ответ на письмо
Jag är väldigt ledsen att jag inte skrivit på så länge.
너무 오랫동안 연락을 못해 미안해.
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали
Det var så länge sen som vi var i kontakt med varandra.
서로 연락 안하고 지낸지 너무 오래 되었구나.
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали

Письмо - Основная часть

Jag skriver för att berätta att ...
말해줄게 있어서 편지를 써요.
Используется, если у вас есть важные новости
Har ni några planer för ...?
...관련 계획이 있나요?
Используется, если вы хотите пригласить кого-то на событие или встретиться с кем-либо
Tack för att ni skickade / bjöd in / bifogade ...
...를 보내주셔셔/알려주셔서/초대해 주셔서 감사드립니다.
Благодарность/приглашение/сообщение информации
Jag är mycket tacksam för att ni lät mig veta / erbjöd mig / skrev till mig angående ...
저에게 ..을 알려주셔서/ 제안해 주셔서/ 글을 주셔서 매우 감사합니다.
Выражение искренней благодарности кому-либо за то, что он вам что-то сказал/предложил/написал вам относительно чего-либо
Det var så snällt av er att skriva till mig / bjuda in mig / skicka mig ...
저에게 글을 주시니/ 초대하여 주시니/ 보내주시니 매우 감사합니다.
Используется, если вы искренне оценили то, что кто-то вам что-либо написал/пригласил вас в/выслал вам...
Det gläder mig att kunna meddela att ...
...을 알려주게 되어 기뻐.
Сообщение хороших новостей друзьям
Det glädjer mig att höra att ...
...를 전해 듣게 되어 기뻐.
Используется при передаче сообщения или новостей
Jag är ledsen att behöva meddela att ...
...를 알려주게 되어 유감이야.
Сообщение плохих новостей друзьям
Jag blev så ledsen att höra att ...
... 소식을 들으니 참 유감이야.
Используется, чтобы утешить друга, расстроеного плохими известиями

Письмо - Заключение

Skicka hälsningar till ... och berätta för dem hur mycket jag saknar dem.
... 께도 제 안부와 사랑을 전해주시고, 제가 매우 그리워 한다고 전해주세요.
Используется, если вы через получателя письма хотите передать кому-то, что скучаете по нему
... hälsar.
...도 안부를 물으십니다.
Используется, когда кто-то еще присоединяется к написанному в письме
Hälsa ... från mig.
...께도 안부 전해 주십시오.
Используется, если через того человека, которому вы пишете, вы хотите адресовать свои приветы кому-либо еще
Jag ser fram emot att höra av dig snart.
곧 답장 받길 기대하겠습니다.
Используется, если вы хотите получить ответное письмо
Skriv tillbaka snart.
빨리 답장 주세요.
Прямо, если вы хотите получить ответное письмо
Skriv gärna tillbaka när ...
... 이면 답장을 주세요.
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
Meddela mig då du vet något mer.
무언가 더 알고계신것이 있으시면 답장 주세요.
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
Sköt om dig.
건강히 지내세요.
Используется в письмах семье и друзьям
Jag älskar dig.
사랑합니다.
Используется в письмах, адресованных своей второй половинке
Varma hälsningar,
그리운 마음 담아 ... 가.
Неофициально, используется в письмах семье, друзьям, коллегам
Hjärtliga hälsningar,
그리운 마음 담아 ... 드림
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Hjärtligaste hälsningar,
감사하며, ... 드림
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Jag önskar dig allt gott,
... 드림 (보냄)
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Många kramar,
사랑을 보내며, ... 드림
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Kramar,
사랑과 함께 보냅니다.
Неофициально, используется в письмах семье
Puss och kram,
사랑하는 마음으로,
Неофициально, используется в письмах семье