турецкий | Фразы - Личная переписка | Письмо

Письмо - Адрес

Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş.
Kadife sokak no:17
34705, Bostancı, Kadıköy, İstanbul
Стандартный английский формат оформления адреса:
фамилия адресата
название организации
номер улицы + название улицы
название города + страна (в аббревиатуре) + почтовый индекс.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Американский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
город + страна (аббревиатура)
почтовый индекс
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Yolu
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Британский и ирландский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
город
страна
почтовый индекс
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Канадский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
город + область (аббревиатура)+почтовый индекс
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Австралийский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
область
город+почтовый индекс
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Новозеландский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер + название улицы
село/номер улицы/почтовый ящик, город + почтовый индекс

Письмо - Введение

Milý Johne,
Sevgili Can,
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
Milá maminko, Milý tatínku,
Sevgili Anne / Baba,
Неофициально, стандартный способ обращения к своим родителям
Milý strýčku Jerome,
Sevgili Cihat Amca,
Неофициально, стандартный способ обращения к члену вашей семьи
Ahoj Johne,
Merhaba Can,
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
Čau Johne,
Hey Can,
Очень неофициально, стандартный способ обращения к другу
Johne,
Can,
Неофициально, прямое обращение к другу
Můj milý/Moje milá,
Canım,
Очень неофициально, используется при обращении к возлюбленному(ой)
Můj nejdražší/Moje nejdražší,
Benim sevgili ...,
Очень неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
Nejdražší Johne,
Çok sevgili Can,
Неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
Děkuji za Tvůj dopis.
Mektubun için teşekkürler.
Ответ на письмо
Dopis od Tebe mě moc potěšil.
Senden tekrar haber almak güzeldi.
Ответ на письмо
Omlouvám se, že jsem Ti tak dlouho nenapsal(a).
Uzun süredir yazmadığım için üzgünüm.
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали
Je to tak dávno od doby, co jsme byli navzájem v kontaktu.
Konuşmayalı çok uzun zaman oldu.
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали

Письмо - Основная часть

Píši, abych Ti řekl(a), že...
Sana ...'yı anlatmak için yazıyorum.
Используется, если у вас есть важные новости
Už máš nějaké plány na... ?
... için herhangi bir plan yaptınız mı?
Используется, если вы хотите пригласить кого-то на событие или встретиться с кем-либо
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
Gönderdiğiniz / davet ettiğiniz / eklediğiniz için çok teşekkür ederim.
Благодарность/приглашение/сообщение информации
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
Bildirdiğiniz için / teklif ettiğiniz için / yazdığınız için çok minnettarım size.
Выражение искренней благодарности кому-либо за то, что он вам что-то сказал/предложил/написал вам относительно чего-либо
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
Bana yazmanız / beni davet etmeniz / bana ... göndermeniz son derece kibardı.
Используется, если вы искренне оценили то, что кто-то вам что-либо написал/пригласил вас в/выслал вам...
S potěšením (vám) oznamuji, že...
Bunu duyurmaktan son derece memnunum ki ...
Сообщение хороших новостей друзьям
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
Bunu duyduğumda çok memnun kalmıştım ki ...
Используется при передаче сообщения или новостей
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
Bunu söylediğim için üzgünüm ama ...
Сообщение плохих новостей друзьям
Je mi moc líto, že...
...'ı ilk duyduğumda çok üzüldüm.
Используется, чтобы утешить друга, расстроеного плохими известиями

Письмо - Заключение

Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
...'a sevgimi ilet ve onları ne kadar özlediğimi söyle.
Используется, если вы через получателя письма хотите передать кому-то, что скучаете по нему
... posílá pozdrav!
... sevgisini yolluyor.
Используется, когда кто-то еще присоединяется к написанному в письме
Pozdravuj ode mě... .
...'a selamımı ilet benim için.
Используется, если через того человека, которому вы пишете, вы хотите адресовать свои приветы кому-либо еще
Těším se na tvojí odpověď.
Çok yakında senden haber almayı dört gözle bekliyorum.
Используется, если вы хотите получить ответное письмо
Napiš brzy.
Hemen cevap yaz.
Прямо, если вы хотите получить ответное письмо
Napiš mi prosím, až...
... olduğunda lütfen cevap yaz.
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
Daha fazla bilgin olduğunda beni haberdar et.
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
Opatruj se.
Kendinize iyi bakın.
Используется в письмах семье и друзьям
Miluji tě.
Seni seviyorum.
Используется в письмах, адресованных своей второй половинке
S přáním všeho nejlepšího,
En iyi dileklerimle,
Неофициально, используется в письмах семье, друзьям, коллегам
Mějte se moc hezky,
En iyi dileklerimle,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Nejsrdečnější pozdravy,
En derin saygılarımla,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Jen to nejlepší,
Sevgiyle kalın,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
S láskou,
Tüm sevgimle,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
S láskou,
Tüm sevgimle,
Неофициально, используется в письмах семье
S láskou,
Çokça sevgiyle,
Неофициально, используется в письмах семье