нидерландский | Фразы - Личная переписка | Письмо

Письмо - Адрес

Clarisse Beaulieu
18, rue du Bac
75500 Paris.
Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam
Стандартный английский формат оформления адреса:
фамилия адресата
название организации
номер улицы + название улицы
название города + страна (в аббревиатуре) + почтовый индекс.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes, 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Американский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
город + страна (аббревиатура)
почтовый индекс
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Британский и ирландский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
город
страна
почтовый индекс
Claude Dubois
44, rue des Océans
Ottawa (Ontario) K1A 0A3
Sally Davies, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Канадский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
город + область (аббревиатура)+почтовый индекс
Jacques Durant
rue des Fleurs 25
1000 Bruxelles.
Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Австралийский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
область
город+почтовый индекс
Stéphane Bajon
50 avenue de la République
1500 Genève.
Alex Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Новозеландский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер + название улицы
село/номер улицы/почтовый ящик, город + почтовый индекс

Письмо - Введение

Cher Benjamin,
Beste Jan
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
Chère Maman / Cher Papa,
Beste mama / papa
Неофициально, стандартный способ обращения к своим родителям
Cher Oncle Jeremy,
Beste oom Jeroen
Неофициально, стандартный способ обращения к члену вашей семьи
Salut Sylvain,
Hallo Jan
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
Coucou Daniel,
Hoi Jan
Очень неофициально, стандартный способ обращения к другу
Victor,
Jan
Неофициально, прямое обращение к другу
Mon chéri / Ma chérie,
Lieve ...
Очень неофициально, используется при обращении к возлюбленному(ой)
Mon cher et tendre / ma chère et tendre
Liefste ...
Очень неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
Mon très cher Christophe,
Lieve Jan
Неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
Merci pour votre lettre.
Hartelijk dank voor jouw brief.
Ответ на письмо
Cela m'a fait plaisir d'avoir des nouvelles.
Ik vond het erg leuk van jou te horen.
Ответ на письмо
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Het spijt me dat ik je al zo lang niet meer heb geschreven.
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
Het is zo lang geleden dat we voor het laatst contact hadden.
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали

Письмо - Основная часть

Je t'écris pour te dire que...
Ik schrijf je, om jou te vertellen dat ...
Используется, если у вас есть важные новости
As-tu prévu quelque chose pour...?
Heb je al plannen voor ...?
Используется, если вы хотите пригласить кого-то на событие или встретиться с кем-либо
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Hartelijk dank voor het sturen / uitnodigen / toesturen ...
Благодарность/приглашение/сообщение информации
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Ik ben je zeer dankbaar voor de informatie / het voorstel / de brief ...
Выражение искренней благодарности кому-либо за то, что он вам что-то сказал/предложил/написал вам относительно чего-либо
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Het was erg aardig van je om mij te schrijven / uit te nodigen / toe te sturen ...
Используется, если вы искренне оценили то, что кто-то вам что-либо написал/пригласил вас в/выслал вам...
J'ai la joie de vous annoncer que...
Ik ben verheugd om aan te kondigen dat ...
Сообщение хороших новостей друзьям
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Ik was erg blij om te horen dat ...
Используется при передаче сообщения или новостей
J'ai le regret de vous informer que...
Helaas moet ik je melden dat ...
Сообщение плохих новостей друзьям
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Het spijt me te moeten horen dat ...
Используется, чтобы утешить друга, расстроеного плохими известиями

Письмо - Заключение

Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Doe de groeten aan ... en vertel hen dat ik ze erg mis.
Используется, если вы через получателя письма хотите передать кому-то, что скучаете по нему
...envoie ses salutations.
... doet jou de groeten.
Используется, когда кто-то еще присоединяется к написанному в письме
Dis bonjour à... de ma part.
Doe ... de groeten namens mij.
Используется, если через того человека, которому вы пишете, вы хотите адресовать свои приветы кому-либо еще
Dans l'attente d'une réponse très prochaine de ta part.
Ik hoop snel van jou te horen.
Используется, если вы хотите получить ответное письмо
Écris-moi vite.
Schrijf me snel terug.
Прямо, если вы хотите получить ответное письмо
Écris-moi quand...
Schrijf me snel terug wanneer ...
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Laat me weten, wanneer je iets meer weet.
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
Prends soin de toi.
Het ga je goed.
Используется в письмах семье и друзьям
Je t'aime.
Ik hou van je.
Используется в письмах, адресованных своей второй половинке
Tous mes vœux,
Hartelijke groeten,
Неофициально, используется в письмах семье, друзьям, коллегам
Amitiés,
Met hartelijke groeten,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Amicalement,
Groeten,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Bien à vous/toi,
Groeten,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Tendrement,
Liefs,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Bises,
Liefs,
Неофициально, используется в письмах семье
Bisous,
Liefs,
Неофициально, используется в письмах семье