чешский | Фразы - Личная переписка | Письмо

Письмо - Адрес

Matti Meikäläinen
Puistokatu 17 A
01234 Helsinki
Finland
Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Стандартный английский формат оформления адреса:
фамилия адресата
название организации
номер улицы + название улицы
название города + страна (в аббревиатуре) + почтовый индекс.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Американский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
город + страна (аббревиатура)
почтовый индекс
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Британский и ирландский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
город
страна
почтовый индекс
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Канадский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
город + область (аббревиатура)+почтовый индекс
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Австралийский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
область
город+почтовый индекс
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Новозеландский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер + название улицы
село/номер улицы/почтовый ящик, город + почтовый индекс

Письмо - Введение

Hyvä John,
Milý Johne,
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
Hei äiti / isä
Milá maminko, Milý tatínku,
Неофициально, стандартный способ обращения к своим родителям
Hei setä Jerome,
Milý strýčku Jerome,
Неофициально, стандартный способ обращения к члену вашей семьи
Hei John,
Ahoj Johne,
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
Heippa John,
Čau Johne,
Очень неофициально, стандартный способ обращения к другу
John,
Johne,
Неофициально, прямое обращение к другу
Rakkaani,
Můj milý/Moje milá,
Очень неофициально, используется при обращении к возлюбленному(ой)
Rakkaani,
Můj nejdražší/Moje nejdražší,
Очень неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
Rakas John,
Nejdražší Johne,
Неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
Kiitos kirjeestäsi.
Děkuji za Tvůj dopis.
Ответ на письмо
Oli mukava kuulla sinusta taas.
Dopis od Tebe mě moc potěšil.
Ответ на письмо
Anteeksi, etten ole kirjoittanut sinulle pitkään aikaan.
Omlouvám se, že jsem Ti tak dlouho nenapsal(a).
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали
Siitä on todella kauan kun viimeksi olimme yhteydessä.
Je to tak dávno od doby, co jsme byli navzájem v kontaktu.
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали

Письмо - Основная часть

Kirjoitan sinulle kertoakseni...
Píši, abych Ti řekl(a), že...
Используется, если у вас есть важные новости
Onko sinulla suunnitelmia...
Už máš nějaké plány na... ?
Используется, если вы хотите пригласить кого-то на событие или встретиться с кем-либо
Paljon kiitoksia kun lähetit / kutsuit / kerroit...
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
Благодарность/приглашение/сообщение информации
Olen erittäin kiitollinen siitä, että kerroit / tarjosit / kirjoitit minulle...
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
Выражение искренней благодарности кому-либо за то, что он вам что-то сказал/предложил/написал вам относительно чего-либо
Oli todella mukavaa, että kirjoitit / kutsuit / lähetit minulle...
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
Используется, если вы искренне оценили то, что кто-то вам что-либо написал/пригласил вас в/выслал вам...
Olen iloinen kun saan ilmoittaa, että...
S potěšením (vám) oznamuji, že...
Сообщение хороших новостей друзьям
Ilahduin kuullessani, että...
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
Используется при передаче сообщения или новостей
On ikävää kertoa, että...
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
Сообщение плохих новостей друзьям
Olin pahoillani kuullessani, että...
Je mi moc líto, že...
Используется, чтобы утешить друга, расстроеного плохими известиями

Письмо - Заключение

Kerro terveisiä ... ja sano, että ikävöin heitä kovin.
Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
Используется, если вы через получателя письма хотите передать кому-то, что скучаете по нему
... lähettää terveisiä.
... posílá pozdrav!
Используется, когда кто-то еще присоединяется к написанному в письме
Sano ... terveisiä minulta.
Pozdravuj ode mě... .
Используется, если через того человека, которому вы пишете, вы хотите адресовать свои приветы кому-либо еще
Odotan, että kuulen sinusta taas pian.
Těším se na tvojí odpověď.
Используется, если вы хотите получить ответное письмо
Kirjoita taas pian.
Napiš brzy.
Прямо, если вы хотите получить ответное письмо
Kirjoita takaisin heti, kun...
Napiš mi prosím, až...
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
Ilmoitathan, kun tiedät jotain lisää.
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
Pärjäilkää.
Opatruj se.
Используется в письмах семье и друзьям
Rakastan sinua.
Miluji tě.
Используется в письмах, адресованных своей второй половинке
Terveisin,
S přáním všeho nejlepšího,
Неофициально, используется в письмах семье, друзьям, коллегам
Parhain terveisin,
Mějte se moc hezky,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Parhain terveisin,
Nejsrdečnější pozdravy,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Kaikkea hyvää,
Jen to nejlepší,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Rakkaudella,
S láskou,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Rakkain terveisin,
S láskou,
Неофициально, используется в письмах семье
Rakkaudella,
S láskou,
Неофициально, используется в письмах семье