итальянский | Фразы - Личная переписка | Письмо

Письмо - Адрес

Matti Meikäläinen
Puistokatu 17 A
01234 Helsinki
Finland
Cardinelli Domenico & Vittorio
via delle Rose, 18
Petrignano
06125 Perugia
Стандартный английский формат оформления адреса:
фамилия адресата
название организации
номер улицы + название улицы
название города + страна (в аббревиатуре) + почтовый индекс.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Американский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
город + страна (аббревиатура)
почтовый индекс
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Британский и ирландский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
город
страна
почтовый индекс
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Канадский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
город + область (аббревиатура)+почтовый индекс
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Австралийский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
область
город+почтовый индекс
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss. L. Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Новозеландский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер + название улицы
село/номер улицы/почтовый ящик, город + почтовый индекс

Письмо - Введение

Hyvä John,
Caro Luca,
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
Hei äiti / isä
Cari mamma e papà,
Неофициально, стандартный способ обращения к своим родителям
Hei setä Jerome,
Caro zio Flavio,
Неофициально, стандартный способ обращения к члену вашей семьи
Hei John,
Ciao Matteo,
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
Heippa John,
Ciao Matty!
Очень неофициально, стандартный способ обращения к другу
John,
Luca,
Неофициально, прямое обращение к другу
Rakkaani,
Tesoro,
Очень неофициально, используется при обращении к возлюбленному(ой)
Rakkaani,
Amore,
Очень неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
Rakas John,
Amore mio,
Неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
Kiitos kirjeestäsi.
Grazie per avermi scritto.
Ответ на письмо
Oli mukava kuulla sinusta taas.
Che bello sentirti!
Ответ на письмо
Anteeksi, etten ole kirjoittanut sinulle pitkään aikaan.
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали
Siitä on todella kauan kun viimeksi olimme yhteydessä.
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали

Письмо - Основная часть

Kirjoitan sinulle kertoakseni...
Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
Используется, если у вас есть важные новости
Onko sinulla suunnitelmia...
Hai già dei piani per...?
Используется, если вы хотите пригласить кого-то на событие или встретиться с кем-либо
Paljon kiitoksia kun lähetit / kutsuit / kerroit...
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Благодарность/приглашение/сообщение информации
Olen erittäin kiitollinen siitä, että kerroit / tarjosit / kirjoitit minulle...
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
Выражение искренней благодарности кому-либо за то, что он вам что-то сказал/предложил/написал вам относительно чего-либо
Oli todella mukavaa, että kirjoitit / kutsuit / lähetit minulle...
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
Используется, если вы искренне оценили то, что кто-то вам что-либо написал/пригласил вас в/выслал вам...
Olen iloinen kun saan ilmoittaa, että...
Sono felice di annunciarti che...
Сообщение хороших новостей друзьям
Ilahduin kuullessani, että...
Sono davvero felice di sapere che...
Используется при передаче сообщения или новостей
On ikävää kertoa, että...
Mi dispiace molto doverti dire che...
Сообщение плохих новостей друзьям
Olin pahoillani kuullessani, että...
Mi dispiace sapere che...
Используется, чтобы утешить друга, расстроеного плохими известиями

Письмо - Заключение

Kerro terveisiä ... ja sano, että ikävöin heitä kovin.
Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Используется, если вы через получателя письма хотите передать кому-то, что скучаете по нему
... lähettää terveisiä.
...ti manda i suoi saluti.
Используется, когда кто-то еще присоединяется к написанному в письме
Sano ... terveisiä minulta.
Salutami...
Используется, если через того человека, которому вы пишете, вы хотите адресовать свои приветы кому-либо еще
Odotan, että kuulen sinusta taas pian.
Spero di avere presto tue notizie.
Используется, если вы хотите получить ответное письмо
Kirjoita taas pian.
Rispondimi presto.
Прямо, если вы хотите получить ответное письмо
Kirjoita takaisin heti, kun...
Rispondimi non appena...
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
Ilmoitathan, kun tiedät jotain lisää.
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
Pärjäilkää.
Stammi bene.
Используется в письмах семье и друзьям
Rakastan sinua.
Ti amo.
Используется в письмах, адресованных своей второй половинке
Terveisin,
I migliori auguri
Неофициально, используется в письмах семье, друзьям, коллегам
Parhain terveisin,
Con i migliori auguri
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Parhain terveisin,
Cari saluti
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Kaikkea hyvää,
Tante belle cose
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Rakkaudella,
Con tanto amore
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Rakkain terveisin,
Tanti cari saluti
Неофициально, используется в письмах семье
Rakkaudella,
Con affetto,
Неофициально, используется в письмах семье