турецкий | Фразы - Личная переписка | Письмо

Письмо - Адрес

Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş.
Kadife sokak no:17
34705, Bostancı, Kadıköy, İstanbul
Стандартный английский формат оформления адреса:
фамилия адресата
название организации
номер улицы + название улицы
название города + страна (в аббревиатуре) + почтовый индекс.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Американский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
город + страна (аббревиатура)
почтовый индекс
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Yolu
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Британский и ирландский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
город
страна
почтовый индекс
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Канадский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
город + область (аббревиатура)+почтовый индекс
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Австралийский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
область
город+почтовый индекс
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Новозеландский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер + название улицы
село/номер улицы/почтовый ящик, город + почтовый индекс

Письмо - Введение

Дорогой Иван,
Sevgili Can,
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
Дорогая мама/папа
Sevgili Anne / Baba,
Неофициально, стандартный способ обращения к своим родителям
Дорогой дядя Петя,
Sevgili Cihat Amca,
Неофициально, стандартный способ обращения к члену вашей семьи
Привет, Иван,
Merhaba Can,
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
Здорово, Иван,
Hey Can,
Очень неофициально, стандартный способ обращения к другу
Иван,
Can,
Неофициально, прямое обращение к другу
Любимый (ая),
Canım,
Очень неофициально, используется при обращении к возлюбленному(ой)
Дорогой мой...
Benim sevgili ...,
Очень неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
Милый Иван,
Çok sevgili Can,
Неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
Спасибо за письмо.
Mektubun için teşekkürler.
Ответ на письмо
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Senden tekrar haber almak güzeldi.
Ответ на письмо
Извини, что так долго не писал(а)
Uzun süredir yazmadığım için üzgünüm.
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали
Мы так давно не общались
Konuşmayalı çok uzun zaman oldu.
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали

Письмо - Основная часть

Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Sana ...'yı anlatmak için yazıyorum.
Используется, если у вас есть важные новости
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
... için herhangi bir plan yaptınız mı?
Используется, если вы хотите пригласить кого-то на событие или встретиться с кем-либо
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Gönderdiğiniz / davet ettiğiniz / eklediğiniz için çok teşekkür ederim.
Благодарность/приглашение/сообщение информации
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Bildirdiğiniz için / teklif ettiğiniz için / yazdığınız için çok minnettarım size.
Выражение искренней благодарности кому-либо за то, что он вам что-то сказал/предложил/написал вам относительно чего-либо
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Bana yazmanız / beni davet etmeniz / bana ... göndermeniz son derece kibardı.
Используется, если вы искренне оценили то, что кто-то вам что-либо написал/пригласил вас в/выслал вам...
С удовольствием сообщаю, что...
Bunu duyurmaktan son derece memnunum ki ...
Сообщение хороших новостей друзьям
Я был рад услышать, что...
Bunu duyduğumda çok memnun kalmıştım ki ...
Используется при передаче сообщения или новостей
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Bunu söylediğim için üzgünüm ama ...
Сообщение плохих новостей друзьям
Я так сожалею о...
...'ı ilk duyduğumda çok üzüldüm.
Используется, чтобы утешить друга, расстроеного плохими известиями

Письмо - Заключение

Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
...'a sevgimi ilet ve onları ne kadar özlediğimi söyle.
Используется, если вы через получателя письма хотите передать кому-то, что скучаете по нему
... тоже шлет привет.
... sevgisini yolluyor.
Используется, когда кто-то еще присоединяется к написанному в письме
Передай ... привет от меня.
...'a selamımı ilet benim için.
Используется, если через того человека, которому вы пишете, вы хотите адресовать свои приветы кому-либо еще
Надеюсь на скорый ответ.
Çok yakında senden haber almayı dört gözle bekliyorum.
Используется, если вы хотите получить ответное письмо
Ответь как можно скорее
Hemen cevap yaz.
Прямо, если вы хотите получить ответное письмо
Напиши, если/когда...
... olduğunda lütfen cevap yaz.
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Daha fazla bilgin olduğunda beni haberdar et.
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
Береги себя.
Kendinize iyi bakın.
Используется в письмах семье и друзьям
Я тебя люблю.
Seni seviyorum.
Используется в письмах, адресованных своей второй половинке
С наилучшими пожеланиями
En iyi dileklerimle,
Неофициально, используется в письмах семье, друзьям, коллегам
С наилучшими пожеланиями,
En iyi dileklerimle,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
С уважением..
En derin saygılarımla,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Всего наилучшего,
Sevgiyle kalın,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
С любовью,
Tüm sevgimle,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Я вас люблю,
Tüm sevgimle,
Неофициально, используется в письмах семье
Люблю,
Çokça sevgiyle,
Неофициально, используется в письмах семье