немецкий | Фразы - Личная переписка | Письмо

Письмо - Адрес

Sr. Vítor Silva
Av. Alagoas 546
Bairro Alegria
Vitória da Conquista BA
45025-440
Herrn Peter Müller
Falkenstraße 28
20140 Hamburg
Deutschland
Стандартный английский формат оформления адреса:
фамилия адресата
название организации
номер улицы + название улицы
название города + страна (в аббревиатуре) + почтовый индекс.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Американский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
город + страна (аббревиатура)
почтовый индекс
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Британский и ирландский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
город
страна
почтовый индекс
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Канадский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
город + область (аббревиатура)+почтовый индекс
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Австралийский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
область
город+почтовый индекс
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Новозеландский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер + название улицы
село/номер улицы/почтовый ящик, город + почтовый индекс

Письмо - Введение

Querido Vítor,
Querida Maria,
Lieber Johannes,
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
Querida Mãe,
Querido Pai,
Liebe(r) Mama / Papa,
Неофициально, стандартный способ обращения к своим родителям
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Lieber Onkel Hieronymus,
Неофициально, стандартный способ обращения к члену вашей семьи
Olá Vítor,
Hallo Johannes,
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
Oi Vítor,
Hey Johannes,
Очень неофициально, стандартный способ обращения к другу
Vítor,
Johannes,
Неофициально, прямое обращение к другу
Meu querido,
Minha querida,
Mein(e) Liebe(r),
Очень неофициально, используется при обращении к возлюбленному(ой)
Meu amado,
Minha amada,
Mein(e) Liebste(r),
Очень неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
Amado Vítor,
Amada Maria,
Liebster Johannes,
Неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
Obrigado por sua carta.
Vielen Dank für Deinen Brief.
Ответ на письмо
Foi bom ter notícias suas novamente.
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
Ответ на письмо
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали

Письмо - Основная часть

Escrevo-lhe para dizer que ...
Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
Используется, если у вас есть важные новости
Você já fez planos para ...?
Hast Du schon Pläne für...?
Используется, если вы хотите пригласить кого-то на событие или встретиться с кем-либо
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
Благодарность/приглашение/сообщение информации
Sou muito grato a você por me avisar / oferecer / escrever...
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / den Brief...
Выражение искренней благодарности кому-либо за то, что он вам что-то сказал/предложил/написал вам относительно чего-либо
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
Используется, если вы искренне оценили то, что кто-то вам что-либо написал/пригласил вас в/выслал вам...
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
Сообщение хороших новостей друзьям
Fiquei satisfeito ao saber que ...
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
Используется при передаче сообщения или новостей
Lamento informá-lo que ...
Leider muss ich Dir berichten, dass...
Сообщение плохих новостей друзьям
Fiquei tão triste ao saber que ...
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
Используется, чтобы утешить друга, расстроеного плохими известиями

Письмо - Заключение

Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
Используется, если вы через получателя письма хотите передать кому-то, что скучаете по нему
...manda lembranças.
... grüßt herzlich.
Используется, когда кто-то еще присоединяется к написанному в письме
Diga olá para ... por mim.
Bitte grüße... von mir.
Используется, если через того человека, которому вы пишете, вы хотите адресовать свои приветы кому-либо еще
Espero ter notícias suas em breve.
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
Используется, если вы хотите получить ответное письмо
Escreva novamente em breve.
Schreib mir bitte bald zurück.
Прямо, если вы хотите получить ответное письмо
Escreva de volta quando...
Bitte schreib mir zurück, wenn...
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
Cuide-se.
Mach's gut.
Используется в письмах семье и друзьям
Eu te amo.
Ich liebe Dich.
Используется в письмах, адресованных своей второй половинке
Abraços,
Herzliche Grüße
Неофициально, используется в письмах семье, друзьям, коллегам
Com carinho,
Mit besten Grüßen
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Com carinho,
Beste Grüße
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Tudo de bom,
Alles Gute
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Com todo meu amor,
Alles Liebe
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Com muito amor,
Alles Liebe
Неофициально, используется в письмах семье
Com muito amor,
Alles Liebe
Неофициально, используется в письмах семье