венгерский | Фразы - Личная переписка | Письмо

Письмо - Адрес

Sr. Vítor Silva
Av. Alagoas 546
Bairro Alegria
Vitória da Conquista BA
45025-440
Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Стандартный английский формат оформления адреса:
фамилия адресата
название организации
номер улицы + название улицы
название города + страна (в аббревиатуре) + почтовый индекс.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Американский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
город + страна (аббревиатура)
почтовый индекс
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Британский и ирландский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
город
страна
почтовый индекс
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Канадский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
город + область (аббревиатура)+почтовый индекс
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Австралийский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
область
город+почтовый индекс
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Новозеландский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер + название улицы
село/номер улицы/почтовый ящик, город + почтовый индекс

Письмо - Введение

Querido Vítor,
Querida Maria,
Kedves John!
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
Querida Mãe,
Querido Pai,
Kedves Anya / Apa!
Неофициально, стандартный способ обращения к своим родителям
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Kedves Jerome Nagybácsi!
Неофициально, стандартный способ обращения к члену вашей семьи
Olá Vítor,
Szia John!
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
Oi Vítor,
Szia John!
Очень неофициально, стандартный способ обращения к другу
Vítor,
John!
Неофициально, прямое обращение к другу
Meu querido,
Minha querida,
Kedvesem / Drágám!
Очень неофициально, используется при обращении к возлюбленному(ой)
Meu amado,
Minha amada,
Kedvesem / Drágám!
Очень неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
Amado Vítor,
Amada Maria,
Drága John!
Неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
Obrigado por sua carta.
Köszönöm a leveledet.
Ответ на письмо
Foi bom ter notícias suas novamente.
Jó volt megint hallani felőled.
Ответ на письмо
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
Nagyon sajnálom, hogy olyan sokáig nem írtam.
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
Olyan régóta nem beszéltünk már.
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали

Письмо - Основная часть

Escrevo-lhe para dizer que ...
Azért írok, hogy elmondjam ...
Используется, если у вас есть важные новости
Você já fez planos para ...?
Van már valami programod...?
Используется, если вы хотите пригласить кого-то на событие или встретиться с кем-либо
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Nagyon köszönöm, hogy elküldted / meghívtál / mellékelted...
Благодарность/приглашение/сообщение информации
Sou muito grato a você por me avisar / oferecer / escrever...
Nagyon hálás vagyok, hogy elmondtad / felkínáltad / írtál nekem...
Выражение искренней благодарности кому-либо за то, что он вам что-то сказал/предложил/написал вам относительно чего-либо
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
Nagyon kedves volt tőled, hogy írtál / meghívtál / elküldted...
Используется, если вы искренне оценили то, что кто-то вам что-либо написал/пригласил вас в/выслал вам...
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
Örömmel jelentem be, hogy ...
Сообщение хороших новостей друзьям
Fiquei satisfeito ao saber que ...
Örömmel hallottam, hogy ...
Используется при передаче сообщения или новостей
Lamento informá-lo que ...
Sajnálattal értesítelek, hogy ...
Сообщение плохих новостей друзьям
Fiquei tão triste ao saber que ...
Sajnálattal hallottam, hogy ...
Используется, чтобы утешить друга, расстроеного плохими известиями

Письмо - Заключение

Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
Add át üdvözletemet a ... és mondd meg nekik, hogy mennyire hiányoznak.
Используется, если вы через получателя письма хотите передать кому-то, что скучаете по нему
...manda lembranças.
... is üdvözletét küldi.
Используется, когда кто-то еще присоединяется к написанному в письме
Diga olá para ... por mim.
Üdvözöld...-t helyettem is.
Используется, если через того человека, которому вы пишете, вы хотите адресовать свои приветы кому-либо еще
Espero ter notícias suas em breve.
Várom a válaszodat.
Используется, если вы хотите получить ответное письмо
Escreva novamente em breve.
Írj hamar.
Прямо, если вы хотите получить ответное письмо
Escreva de volta quando...
Írj, amint ....
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Írj, ha többet megtudsz.
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
Cuide-se.
Vigyázz magadra.
Используется в письмах семье и друзьям
Eu te amo.
Szeretlek
Используется в письмах, адресованных своей второй половинке
Abraços,
Legjobbakat!
Неофициально, используется в письмах семье, друзьям, коллегам
Com carinho,
Kívánom a legjobbakat! / Legjobbakat!
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Com carinho,
Üdvözlettel,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Tudo de bom,
Legjobbakat!
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Com todo meu amor,
Szeretettel,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Com muito amor,
Szeretettel, / Sok puszi,
Неофициально, используется в письмах семье
Com muito amor,
Szeretettel, / Sok puszi,
Неофициально, используется в письмах семье