турецкий | Фразы - Личная переписка | Письмо

Письмо - Адрес

Sz.P. Michał Kopiejka
ul. B. Prusa 32/29
91-075 Łódź
Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş.
Kadife sokak no:17
34705, Bostancı, Kadıköy, İstanbul
Стандартный английский формат оформления адреса:
фамилия адресата
название организации
номер улицы + название улицы
название города + страна (в аббревиатуре) + почтовый индекс.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Американский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
город + страна (аббревиатура)
почтовый индекс
Adam Smith
8 Crossfield Road
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Yolu
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Британский и ирландский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
город
страна
почтовый индекс
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Канадский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
город + область (аббревиатура)+почтовый индекс
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Австралийский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
область
город+почтовый индекс
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Новозеландский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер + название улицы
село/номер улицы/почтовый ящик, город + почтовый индекс

Письмо - Введение

Drogi Janie,
Sevgili Can,
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
Droga Mamo/Drogi Tato, / Kochani Rodzice,
Sevgili Anne / Baba,
Неофициально, стандартный способ обращения к своим родителям
Drogi Wujku,
Sevgili Cihat Amca,
Неофициально, стандартный способ обращения к члену вашей семьи
Cześć Michale,
Merhaba Can,
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
Hej Janku,
Hey Can,
Очень неофициально, стандартный способ обращения к другу
Janku,
Can,
Неофициально, прямое обращение к другу
Mój Drogi/Moja Droga,
Canım,
Очень неофициально, используется при обращении к возлюбленному(ой)
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
Benim sevgili ...,
Очень неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
Najdroższy/Najdroższa,
Çok sevgili Can,
Неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
Dziękuję za Twój list.
Mektubun için teşekkürler.
Ответ на письмо
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
Senden tekrar haber almak güzeldi.
Ответ на письмо
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
Uzun süredir yazmadığım için üzgünüm.
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
Konuşmayalı çok uzun zaman oldu.
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали

Письмо - Основная часть

Piszę, by przekazać Ci...
Sana ...'yı anlatmak için yazıyorum.
Используется, если у вас есть важные новости
Czy masz już plany na...?
... için herhangi bir plan yaptınız mı?
Используется, если вы хотите пригласить кого-то на событие или встретиться с кем-либо
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
Gönderdiğiniz / davet ettiğiniz / eklediğiniz için çok teşekkür ederim.
Благодарность/приглашение/сообщение информации
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
Bildirdiğiniz için / teklif ettiğiniz için / yazdığınız için çok minnettarım size.
Выражение искренней благодарности кому-либо за то, что он вам что-то сказал/предложил/написал вам относительно чего-либо
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
Bana yazmanız / beni davet etmeniz / bana ... göndermeniz son derece kibardı.
Используется, если вы искренне оценили то, что кто-то вам что-либо написал/пригласил вас в/выслал вам...
Z przyjemnością powiadamiam, że...
Bunu duyurmaktan son derece memnunum ki ...
Сообщение хороших новостей друзьям
Ucieszyłem się słysząc, że...
Bunu duyduğumda çok memnun kalmıştım ki ...
Используется при передаче сообщения или новостей
Z przykrością piszę, że...
Bunu söylediğim için üzgünüm ama ...
Сообщение плохих новостей друзьям
Tak przykro mi słyszeć, że...
...'ı ilk duyduğumda çok üzüldüm.
Используется, чтобы утешить друга, расстроеного плохими известиями

Письмо - Заключение

Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
...'a sevgimi ilet ve onları ne kadar özlediğimi söyle.
Используется, если вы через получателя письма хотите передать кому-то, что скучаете по нему
Pozdrowienia od...
... sevgisini yolluyor.
Используется, когда кто-то еще присоединяется к написанному в письме
Pozdrów ode mnie...
...'a selamımı ilet benim için.
Используется, если через того человека, которому вы пишете, вы хотите адресовать свои приветы кому-либо еще
Czekam na Twoją odpowiedź.
Çok yakında senden haber almayı dört gözle bekliyorum.
Используется, если вы хотите получить ответное письмо
Odpisz szybko.
Hemen cevap yaz.
Прямо, если вы хотите получить ответное письмо
Odpisz, gdy...
... olduğunda lütfen cevap yaz.
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
Daha fazla bilgin olduğunda beni haberdar et.
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
Trzymaj się ciepło.
Kendinize iyi bakın.
Используется в письмах семье и друзьям
Kocham Cię.
Seni seviyorum.
Используется в письмах, адресованных своей второй половинке
Pozdrawiam serdecznie,
En iyi dileklerimle,
Неофициально, используется в письмах семье, друзьям, коллегам
Pozdrawiam ciepło,
En iyi dileklerimle,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Serdecznie pozdrawiam,
En derin saygılarımla,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Ściskam,
Sevgiyle kalın,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Buziaki,
Tüm sevgimle,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Ściskam serdecznie,
Tüm sevgimle,
Неофициально, используется в письмах семье
Mnóstwo buziaków,
Çokça sevgiyle,
Неофициально, используется в письмах семье