португальский | Фразы - Личная переписка | Письмо

Письмо - Адрес

Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam
Sr. Vítor Silva
Av. Alagoas 546
Bairro Alegria
Vitória da Conquista BA
45025-440
Стандартный английский формат оформления адреса:
фамилия адресата
название организации
номер улицы + название улицы
название города + страна (в аббревиатуре) + почтовый индекс.
Jeremy Rhodes, 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Американский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
город + страна (аббревиатура)
почтовый индекс
Adam Smith, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Британский и ирландский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
город
страна
почтовый индекс
Sally Davies, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Канадский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
город + область (аббревиатура)+почтовый индекс
Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Австралийский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
область
город+почтовый индекс
Alex Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Новозеландский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер + название улицы
село/номер улицы/почтовый ящик, город + почтовый индекс

Письмо - Введение

Beste Jan
Querido Vítor,
Querida Maria,
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
Beste mama / papa
Querida Mãe,
Querido Pai,
Неофициально, стандартный способ обращения к своим родителям
Beste oom Jeroen
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Неофициально, стандартный способ обращения к члену вашей семьи
Hallo Jan
Olá Vítor,
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
Hoi Jan
Oi Vítor,
Очень неофициально, стандартный способ обращения к другу
Jan
Vítor,
Неофициально, прямое обращение к другу
Lieve ...
Meu querido,
Minha querida,
Очень неофициально, используется при обращении к возлюбленному(ой)
Liefste ...
Meu amado,
Minha amada,
Очень неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
Lieve Jan
Amado Vítor,
Amada Maria,
Неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
Hartelijk dank voor jouw brief.
Obrigado por sua carta.
Ответ на письмо
Ik vond het erg leuk van jou te horen.
Foi bom ter notícias suas novamente.
Ответ на письмо
Het spijt me dat ik je al zo lang niet meer heb geschreven.
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали
Het is zo lang geleden dat we voor het laatst contact hadden.
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали

Письмо - Основная часть

Ik schrijf je, om jou te vertellen dat ...
Escrevo-lhe para dizer que ...
Используется, если у вас есть важные новости
Heb je al plannen voor ...?
Você já fez planos para ...?
Используется, если вы хотите пригласить кого-то на событие или встретиться с кем-либо
Hartelijk dank voor het sturen / uitnodigen / toesturen ...
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Благодарность/приглашение/сообщение информации
Ik ben je zeer dankbaar voor de informatie / het voorstel / de brief ...
Sou muito grato a você por me avisar / oferecer / escrever...
Выражение искренней благодарности кому-либо за то, что он вам что-то сказал/предложил/написал вам относительно чего-либо
Het was erg aardig van je om mij te schrijven / uit te nodigen / toe te sturen ...
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
Используется, если вы искренне оценили то, что кто-то вам что-либо написал/пригласил вас в/выслал вам...
Ik ben verheugd om aan te kondigen dat ...
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
Сообщение хороших новостей друзьям
Ik was erg blij om te horen dat ...
Fiquei satisfeito ao saber que ...
Используется при передаче сообщения или новостей
Helaas moet ik je melden dat ...
Lamento informá-lo que ...
Сообщение плохих новостей друзьям
Het spijt me te moeten horen dat ...
Fiquei tão triste ao saber que ...
Используется, чтобы утешить друга, расстроеного плохими известиями

Письмо - Заключение

Doe de groeten aan ... en vertel hen dat ik ze erg mis.
Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
Используется, если вы через получателя письма хотите передать кому-то, что скучаете по нему
... doet jou de groeten.
...manda lembranças.
Используется, когда кто-то еще присоединяется к написанному в письме
Doe ... de groeten namens mij.
Diga olá para ... por mim.
Используется, если через того человека, которому вы пишете, вы хотите адресовать свои приветы кому-либо еще
Ik hoop snel van jou te horen.
Espero ter notícias suas em breve.
Используется, если вы хотите получить ответное письмо
Schrijf me snel terug.
Escreva novamente em breve.
Прямо, если вы хотите получить ответное письмо
Schrijf me snel terug wanneer ...
Escreva de volta quando...
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
Laat me weten, wanneer je iets meer weet.
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
Het ga je goed.
Cuide-se.
Используется в письмах семье и друзьям
Ik hou van je.
Eu te amo.
Используется в письмах, адресованных своей второй половинке
Hartelijke groeten,
Abraços,
Неофициально, используется в письмах семье, друзьям, коллегам
Met hartelijke groeten,
Com carinho,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Groeten,
Com carinho,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Groeten,
Tudo de bom,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Liefs,
Com todo meu amor,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Liefs,
Com muito amor,
Неофициально, используется в письмах семье
Liefs,
Com muito amor,
Неофициально, используется в письмах семье