польский | Фразы - Личная переписка | Письмо

Письмо - Адрес

Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam
Sz.P. Michał Kopiejka
ul. B. Prusa 32/29
91-075 Łódź
Стандартный английский формат оформления адреса:
фамилия адресата
название организации
номер улицы + название улицы
название города + страна (в аббревиатуре) + почтовый индекс.
Jeremy Rhodes, 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Американский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
город + страна (аббревиатура)
почтовый индекс
Adam Smith, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Британский и ирландский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
город
страна
почтовый индекс
Sally Davies, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Канадский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
город + область (аббревиатура)+почтовый индекс
Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Австралийский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
область
город+почтовый индекс
Alex Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Новозеландский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер + название улицы
село/номер улицы/почтовый ящик, город + почтовый индекс

Письмо - Введение

Beste Jan
Drogi Janie,
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
Beste mama / papa
Droga Mamo/Drogi Tato, / Kochani Rodzice,
Неофициально, стандартный способ обращения к своим родителям
Beste oom Jeroen
Drogi Wujku,
Неофициально, стандартный способ обращения к члену вашей семьи
Hallo Jan
Cześć Michale,
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
Hoi Jan
Hej Janku,
Очень неофициально, стандартный способ обращения к другу
Jan
Janku,
Неофициально, прямое обращение к другу
Lieve ...
Mój Drogi/Moja Droga,
Очень неофициально, используется при обращении к возлюбленному(ой)
Liefste ...
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
Очень неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
Lieve Jan
Najdroższy/Najdroższa,
Неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
Hartelijk dank voor jouw brief.
Dziękuję za Twój list.
Ответ на письмо
Ik vond het erg leuk van jou te horen.
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
Ответ на письмо
Het spijt me dat ik je al zo lang niet meer heb geschreven.
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали
Het is zo lang geleden dat we voor het laatst contact hadden.
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали

Письмо - Основная часть

Ik schrijf je, om jou te vertellen dat ...
Piszę, by przekazać Ci...
Используется, если у вас есть важные новости
Heb je al plannen voor ...?
Czy masz już plany na...?
Используется, если вы хотите пригласить кого-то на событие или встретиться с кем-либо
Hartelijk dank voor het sturen / uitnodigen / toesturen ...
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
Благодарность/приглашение/сообщение информации
Ik ben je zeer dankbaar voor de informatie / het voorstel / de brief ...
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
Выражение искренней благодарности кому-либо за то, что он вам что-то сказал/предложил/написал вам относительно чего-либо
Het was erg aardig van je om mij te schrijven / uit te nodigen / toe te sturen ...
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
Используется, если вы искренне оценили то, что кто-то вам что-либо написал/пригласил вас в/выслал вам...
Ik ben verheugd om aan te kondigen dat ...
Z przyjemnością powiadamiam, że...
Сообщение хороших новостей друзьям
Ik was erg blij om te horen dat ...
Ucieszyłem się słysząc, że...
Используется при передаче сообщения или новостей
Helaas moet ik je melden dat ...
Z przykrością piszę, że...
Сообщение плохих новостей друзьям
Het spijt me te moeten horen dat ...
Tak przykro mi słyszeć, że...
Используется, чтобы утешить друга, расстроеного плохими известиями

Письмо - Заключение

Doe de groeten aan ... en vertel hen dat ik ze erg mis.
Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
Используется, если вы через получателя письма хотите передать кому-то, что скучаете по нему
... doet jou de groeten.
Pozdrowienia od...
Используется, когда кто-то еще присоединяется к написанному в письме
Doe ... de groeten namens mij.
Pozdrów ode mnie...
Используется, если через того человека, которому вы пишете, вы хотите адресовать свои приветы кому-либо еще
Ik hoop snel van jou te horen.
Czekam na Twoją odpowiedź.
Используется, если вы хотите получить ответное письмо
Schrijf me snel terug.
Odpisz szybko.
Прямо, если вы хотите получить ответное письмо
Schrijf me snel terug wanneer ...
Odpisz, gdy...
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
Laat me weten, wanneer je iets meer weet.
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
Het ga je goed.
Trzymaj się ciepło.
Используется в письмах семье и друзьям
Ik hou van je.
Kocham Cię.
Используется в письмах, адресованных своей второй половинке
Hartelijke groeten,
Pozdrawiam serdecznie,
Неофициально, используется в письмах семье, друзьям, коллегам
Met hartelijke groeten,
Pozdrawiam ciepło,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Groeten,
Serdecznie pozdrawiam,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Groeten,
Ściskam,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Liefs,
Buziaki,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Liefs,
Ściskam serdecznie,
Неофициально, используется в письмах семье
Liefs,
Mnóstwo buziaków,
Неофициально, используется в письмах семье