корейский | Фразы - Личная переписка | Письмо

Письмо - Адрес

Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam
충청북도 청주시 상당구 율량동
현대 2차 아파트 13동 201호
심수정 님
137-070
Стандартный английский формат оформления адреса:
фамилия адресата
название организации
номер улицы + название улицы
название города + страна (в аббревиатуре) + почтовый индекс.
Jeremy Rhodes, 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Американский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
город + страна (аббревиатура)
почтовый индекс
Adam Smith, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Британский и ирландский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
город
страна
почтовый индекс
Sally Davies, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Канадский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
город + область (аббревиатура)+почтовый индекс
Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Австралийский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
область
город+почтовый индекс
Alex Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Новозеландский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер + название улицы
село/номер улицы/почтовый ящик, город + почтовый индекс

Письмо - Введение

Beste Jan
소연이에게
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
Beste mama / papa
부모님께,
Неофициально, стандартный способ обращения к своим родителям
Beste oom Jeroen
삼촌께
Неофициально, стандартный способ обращения к члену вашей семьи
Hallo Jan
안녕 현주야!
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
Hoi Jan
야 미영아,
Очень неофициально, стандартный способ обращения к другу
Jan
미영,
Неофициально, прямое обращение к другу
Lieve ...
내 사랑에게,
Очень неофициально, используется при обращении к возлюбленному(ой)
Liefste ...
내가 제일 사랑하는 ... 에게
Очень неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
Lieve Jan
사랑하는 현정씨
Неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
Hartelijk dank voor jouw brief.
편지 주셔서 감사합니다.
Ответ на письмо
Ik vond het erg leuk van jou te horen.
소식을 듣게 되어 기쁩니다.
Ответ на письмо
Het spijt me dat ik je al zo lang niet meer heb geschreven.
너무 오랫동안 연락을 못해 미안해.
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали
Het is zo lang geleden dat we voor het laatst contact hadden.
서로 연락 안하고 지낸지 너무 오래 되었구나.
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали

Письмо - Основная часть

Ik schrijf je, om jou te vertellen dat ...
말해줄게 있어서 편지를 써요.
Используется, если у вас есть важные новости
Heb je al plannen voor ...?
...관련 계획이 있나요?
Используется, если вы хотите пригласить кого-то на событие или встретиться с кем-либо
Hartelijk dank voor het sturen / uitnodigen / toesturen ...
...를 보내주셔셔/알려주셔서/초대해 주셔서 감사드립니다.
Благодарность/приглашение/сообщение информации
Ik ben je zeer dankbaar voor de informatie / het voorstel / de brief ...
저에게 ..을 알려주셔서/ 제안해 주셔서/ 글을 주셔서 매우 감사합니다.
Выражение искренней благодарности кому-либо за то, что он вам что-то сказал/предложил/написал вам относительно чего-либо
Het was erg aardig van je om mij te schrijven / uit te nodigen / toe te sturen ...
저에게 글을 주시니/ 초대하여 주시니/ 보내주시니 매우 감사합니다.
Используется, если вы искренне оценили то, что кто-то вам что-либо написал/пригласил вас в/выслал вам...
Ik ben verheugd om aan te kondigen dat ...
...을 알려주게 되어 기뻐.
Сообщение хороших новостей друзьям
Ik was erg blij om te horen dat ...
...를 전해 듣게 되어 기뻐.
Используется при передаче сообщения или новостей
Helaas moet ik je melden dat ...
...를 알려주게 되어 유감이야.
Сообщение плохих новостей друзьям
Het spijt me te moeten horen dat ...
... 소식을 들으니 참 유감이야.
Используется, чтобы утешить друга, расстроеного плохими известиями

Письмо - Заключение

Doe de groeten aan ... en vertel hen dat ik ze erg mis.
... 께도 제 안부와 사랑을 전해주시고, 제가 매우 그리워 한다고 전해주세요.
Используется, если вы через получателя письма хотите передать кому-то, что скучаете по нему
... doet jou de groeten.
...도 안부를 물으십니다.
Используется, когда кто-то еще присоединяется к написанному в письме
Doe ... de groeten namens mij.
...께도 안부 전해 주십시오.
Используется, если через того человека, которому вы пишете, вы хотите адресовать свои приветы кому-либо еще
Ik hoop snel van jou te horen.
곧 답장 받길 기대하겠습니다.
Используется, если вы хотите получить ответное письмо
Schrijf me snel terug.
빨리 답장 주세요.
Прямо, если вы хотите получить ответное письмо
Schrijf me snel terug wanneer ...
... 이면 답장을 주세요.
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
Laat me weten, wanneer je iets meer weet.
무언가 더 알고계신것이 있으시면 답장 주세요.
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
Het ga je goed.
건강히 지내세요.
Используется в письмах семье и друзьям
Ik hou van je.
사랑합니다.
Используется в письмах, адресованных своей второй половинке
Hartelijke groeten,
그리운 마음 담아 ... 가.
Неофициально, используется в письмах семье, друзьям, коллегам
Met hartelijke groeten,
그리운 마음 담아 ... 드림
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Groeten,
감사하며, ... 드림
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Groeten,
... 드림 (보냄)
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Liefs,
사랑을 보내며, ... 드림
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Liefs,
사랑과 함께 보냅니다.
Неофициально, используется в письмах семье
Liefs,
사랑하는 마음으로,
Неофициально, используется в письмах семье