турецкий | Фразы - Личная переписка | Письмо

Письмо - Адрес

Herrn Peter Müller
Falkenstraße 28
20140 Hamburg
Deutschland
Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş.
Kadife sokak no:17
34705, Bostancı, Kadıköy, İstanbul
Стандартный английский формат оформления адреса:
фамилия адресата
название организации
номер улицы + название улицы
название города + страна (в аббревиатуре) + почтовый индекс.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Американский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
город + страна (аббревиатура)
почтовый индекс
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Yolu
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Британский и ирландский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
город
страна
почтовый индекс
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Канадский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
город + область (аббревиатура)+почтовый индекс
Ms. Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Австралийский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
область
город+почтовый индекс
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Новозеландский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер + название улицы
село/номер улицы/почтовый ящик, город + почтовый индекс

Письмо - Введение

Lieber Johannes,
Sevgili Can,
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
Liebe(r) Mama / Papa,
Sevgili Anne / Baba,
Неофициально, стандартный способ обращения к своим родителям
Lieber Onkel Hieronymus,
Sevgili Cihat Amca,
Неофициально, стандартный способ обращения к члену вашей семьи
Hallo Johannes,
Merhaba Can,
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
Hey Johannes,
Hey Can,
Очень неофициально, стандартный способ обращения к другу
Johannes,
Can,
Неофициально, прямое обращение к другу
Mein(e) Liebe(r),
Canım,
Очень неофициально, используется при обращении к возлюбленному(ой)
Mein(e) Liebste(r),
Benim sevgili ...,
Очень неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
Liebster Johannes,
Çok sevgili Can,
Неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
Vielen Dank für Deinen Brief.
Mektubun için teşekkürler.
Ответ на письмо
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
Senden tekrar haber almak güzeldi.
Ответ на письмо
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
Uzun süredir yazmadığım için üzgünüm.
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
Konuşmayalı çok uzun zaman oldu.
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали

Письмо - Основная часть

Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
Sana ...'yı anlatmak için yazıyorum.
Используется, если у вас есть важные новости
Hast Du schon Pläne für...?
... için herhangi bir plan yaptınız mı?
Используется, если вы хотите пригласить кого-то на событие или встретиться с кем-либо
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
Gönderdiğiniz / davet ettiğiniz / eklediğiniz için çok teşekkür ederim.
Благодарность/приглашение/сообщение информации
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / den Brief...
Bildirdiğiniz için / teklif ettiğiniz için / yazdığınız için çok minnettarım size.
Выражение искренней благодарности кому-либо за то, что он вам что-то сказал/предложил/написал вам относительно чего-либо
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
Bana yazmanız / beni davet etmeniz / bana ... göndermeniz son derece kibardı.
Используется, если вы искренне оценили то, что кто-то вам что-либо написал/пригласил вас в/выслал вам...
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
Bunu duyurmaktan son derece memnunum ki ...
Сообщение хороших новостей друзьям
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
Bunu duyduğumda çok memnun kalmıştım ki ...
Используется при передаче сообщения или новостей
Leider muss ich Dir berichten, dass...
Bunu söylediğim için üzgünüm ama ...
Сообщение плохих новостей друзьям
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
...'ı ilk duyduğumda çok üzüldüm.
Используется, чтобы утешить друга, расстроеного плохими известиями

Письмо - Заключение

Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
...'a sevgimi ilet ve onları ne kadar özlediğimi söyle.
Используется, если вы через получателя письма хотите передать кому-то, что скучаете по нему
... grüßt herzlich.
... sevgisini yolluyor.
Используется, когда кто-то еще присоединяется к написанному в письме
Bitte grüße... von mir.
...'a selamımı ilet benim için.
Используется, если через того человека, которому вы пишете, вы хотите адресовать свои приветы кому-либо еще
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
Çok yakında senden haber almayı dört gözle bekliyorum.
Используется, если вы хотите получить ответное письмо
Schreib mir bitte bald zurück.
Hemen cevap yaz.
Прямо, если вы хотите получить ответное письмо
Bitte schreib mir zurück, wenn...
... olduğunda lütfen cevap yaz.
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
Daha fazla bilgin olduğunda beni haberdar et.
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
Mach's gut.
Kendinize iyi bakın.
Используется в письмах семье и друзьям
Ich liebe Dich.
Seni seviyorum.
Используется в письмах, адресованных своей второй половинке
Herzliche Grüße
En iyi dileklerimle,
Неофициально, используется в письмах семье, друзьям, коллегам
Mit besten Grüßen
En iyi dileklerimle,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Beste Grüße
En derin saygılarımla,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Alles Gute
Sevgiyle kalın,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Alles Liebe
Tüm sevgimle,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Alles Liebe
Tüm sevgimle,
Неофициально, используется в письмах семье
Alles Liebe
Çokça sevgiyle,
Неофициально, используется в письмах семье