румынский | Фразы - Личная переписка | Письмо

Письмо - Адрес

Herrn Peter Müller
Falkenstraße 28
20140 Hamburg
Deutschland
Andreea Popescu
Str. Reşiţa, nr. 4, bloc M6, sc. A, ap. 12.
Turnu Măgurele
Jud. Teleorman
06102.
România.
Стандартный английский формат оформления адреса:
фамилия адресата
название организации
номер улицы + название улицы
название города + страна (в аббревиатуре) + почтовый индекс.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Американский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
город + страна (аббревиатура)
почтовый индекс
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Британский и ирландский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
город
страна
почтовый индекс
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Канадский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
город + область (аббревиатура)+почтовый индекс
Ms. Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Австралийский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
область
город+почтовый индекс
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Новозеландский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер + название улицы
село/номер улицы/почтовый ящик, город + почтовый индекс

Письмо - Введение

Lieber Johannes,
Dragă Andrei,
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
Liebe(r) Mama / Papa,
Dragă Mamă/Tată,
Неофициально, стандартный способ обращения к своим родителям
Lieber Onkel Hieronymus,
Dragă unchiule Andrei,
Неофициально, стандартный способ обращения к члену вашей семьи
Hallo Johannes,
Dragă Andrei,
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
Hey Johannes,
Bună Andrei!
Очень неофициально, стандартный способ обращения к другу
Johannes,
Salut Andrei!
Неофициально, прямое обращение к другу
Mein(e) Liebe(r),
Draga mea,/Dragul meu,
Очень неофициально, используется при обращении к возлюбленному(ой)
Mein(e) Liebste(r),
Iubitul meu, / Iubita mea,
Очень неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
Liebster Johannes,
Dragul meu Andrei,
Неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
Vielen Dank für Deinen Brief.
Îţi mulţumesc pentru scrisoarea trimisă.
Ответ на письмо
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
Mi-a făcut plăcere să primesc veşti de la tine.
Ответ на письмо
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
Îmi pare foarte rău că nu ţi-am mai scris de atâta vreme.
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
A trecut foarte multă vreme de când am vorbit ultima dată.
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали

Письмо - Основная часть

Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
Îţi scriu pentru a te anunţa că...
Используется, если у вас есть важные новости
Hast Du schon Pläne für...?
Ţi-ai făcut planuri pentru...?
Используется, если вы хотите пригласить кого-то на событие или встретиться с кем-либо
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
Mii de mulţumiri pentru .../invitaţie/împărtăşirea faptului că....
Благодарность/приглашение/сообщение информации
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / den Brief...
Îţi sunt profund recunoscător/recunoscătoare pentru faptul că m-ai anunţat/mi-ai oferit/mi-ai scris...
Выражение искренней благодарности кому-либо за то, что он вам что-то сказал/предложил/написал вам относительно чего-либо
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
Este foarte frumos din partea ta că mi-ai scris/m-ai invitat/mi-ai trimis...
Используется, если вы искренне оценили то, что кто-то вам что-либо написал/пригласил вас в/выслал вам...
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
Îmi face o deosebită plăcere să vă anunţ că...
Сообщение хороших новостей друзьям
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
Am aflat cu plăcere faptul că...
Используется при передаче сообщения или новостей
Leider muss ich Dir berichten, dass...
Din păcate mă văd nevoit/nevoită să vă anunţ că...
Сообщение плохих новостей друзьям
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
Îmi pare foarte rău să aud faptul că...
Используется, чтобы утешить друга, расстроеного плохими известиями

Письмо - Заключение

Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
Transmite toată dragoste mea ... şi spune-le că îmi este dor de ei.
Используется, если вы через получателя письма хотите передать кому-то, что скучаете по нему
... grüßt herzlich.
... îţi transmite toată dragostea.
Используется, когда кто-то еще присоединяется к написанному в письме
Bitte grüße... von mir.
Salută pe ...din partea mea.
Используется, если через того человека, которому вы пишете, вы хотите адресовать свои приветы кому-либо еще
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
Abia aştept să primesc răspunsul tău.
Используется, если вы хотите получить ответное письмо
Schreib mir bitte bald zurück.
Scrie-mi înapoi curând.
Прямо, если вы хотите получить ответное письмо
Bitte schreib mir zurück, wenn...
Trimite-mi un răspuns când... .
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
Pune-mă şi pe mine la curent când afli ceva.
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
Mach's gut.
Aveţi grijă de voi!
Используется в письмах семье и друзьям
Ich liebe Dich.
Te iubesc!
Используется в письмах, адресованных своей второй половинке
Herzliche Grüße
Toate cele bune,
Неофициально, используется в письмах семье, друзьям, коллегам
Mit besten Grüßen
Cu drag,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Beste Grüße
Cele mai calde urări,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Alles Gute
Toate cele bune,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Alles Liebe
Cu toată dragostea,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Alles Liebe
Cu drag,
Неофициально, используется в письмах семье
Alles Liebe
Cu mult drag,
Неофициально, используется в письмах семье