португальский | Фразы - Личная переписка | Письмо

Письмо - Адрес

충청북도 청주시 상당구 율량동
현대 2차 아파트 13동 201호
심수정 님
137-070
Sr. Vítor Silva
Av. Alagoas 546
Bairro Alegria
Vitória da Conquista BA
45025-440
Стандартный английский формат оформления адреса:
фамилия адресата
название организации
номер улицы + название улицы
название города + страна (в аббревиатуре) + почтовый индекс.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Американский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
город + страна (аббревиатура)
почтовый индекс
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Британский и ирландский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
город
страна
почтовый индекс
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Канадский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
город + область (аббревиатура)+почтовый индекс
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Австралийский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
область
город+почтовый индекс
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Новозеландский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер + название улицы
село/номер улицы/почтовый ящик, город + почтовый индекс

Письмо - Введение

소연이에게
Querido Vítor,
Querida Maria,
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
부모님께,
Querida Mãe,
Querido Pai,
Неофициально, стандартный способ обращения к своим родителям
삼촌께
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Неофициально, стандартный способ обращения к члену вашей семьи
안녕 현주야!
Olá Vítor,
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
야 미영아,
Oi Vítor,
Очень неофициально, стандартный способ обращения к другу
미영,
Vítor,
Неофициально, прямое обращение к другу
내 사랑에게,
Meu querido,
Minha querida,
Очень неофициально, используется при обращении к возлюбленному(ой)
내가 제일 사랑하는 ... 에게
Meu amado,
Minha amada,
Очень неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
사랑하는 현정씨
Amado Vítor,
Amada Maria,
Неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
편지 주셔서 감사합니다.
Obrigado por sua carta.
Ответ на письмо
소식을 듣게 되어 기쁩니다.
Foi bom ter notícias suas novamente.
Ответ на письмо
너무 오랫동안 연락을 못해 미안해.
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали
서로 연락 안하고 지낸지 너무 오래 되었구나.
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали

Письмо - Основная часть

말해줄게 있어서 편지를 써요.
Escrevo-lhe para dizer que ...
Используется, если у вас есть важные новости
...관련 계획이 있나요?
Você já fez planos para ...?
Используется, если вы хотите пригласить кого-то на событие или встретиться с кем-либо
...를 보내주셔셔/알려주셔서/초대해 주셔서 감사드립니다.
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Благодарность/приглашение/сообщение информации
저에게 ..을 알려주셔서/ 제안해 주셔서/ 글을 주셔서 매우 감사합니다.
Sou muito grato a você por me avisar / oferecer / escrever...
Выражение искренней благодарности кому-либо за то, что он вам что-то сказал/предложил/написал вам относительно чего-либо
저에게 글을 주시니/ 초대하여 주시니/ 보내주시니 매우 감사합니다.
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
Используется, если вы искренне оценили то, что кто-то вам что-либо написал/пригласил вас в/выслал вам...
...을 알려주게 되어 기뻐.
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
Сообщение хороших новостей друзьям
...를 전해 듣게 되어 기뻐.
Fiquei satisfeito ao saber que ...
Используется при передаче сообщения или новостей
...를 알려주게 되어 유감이야.
Lamento informá-lo que ...
Сообщение плохих новостей друзьям
... 소식을 들으니 참 유감이야.
Fiquei tão triste ao saber que ...
Используется, чтобы утешить друга, расстроеного плохими известиями

Письмо - Заключение

... 께도 제 안부와 사랑을 전해주시고, 제가 매우 그리워 한다고 전해주세요.
Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
Используется, если вы через получателя письма хотите передать кому-то, что скучаете по нему
...도 안부를 물으십니다.
...manda lembranças.
Используется, когда кто-то еще присоединяется к написанному в письме
...께도 안부 전해 주십시오.
Diga olá para ... por mim.
Используется, если через того человека, которому вы пишете, вы хотите адресовать свои приветы кому-либо еще
곧 답장 받길 기대하겠습니다.
Espero ter notícias suas em breve.
Используется, если вы хотите получить ответное письмо
빨리 답장 주세요.
Escreva novamente em breve.
Прямо, если вы хотите получить ответное письмо
... 이면 답장을 주세요.
Escreva de volta quando...
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
무언가 더 알고계신것이 있으시면 답장 주세요.
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
건강히 지내세요.
Cuide-se.
Используется в письмах семье и друзьям
사랑합니다.
Eu te amo.
Используется в письмах, адресованных своей второй половинке
그리운 마음 담아 ... 가.
Abraços,
Неофициально, используется в письмах семье, друзьям, коллегам
그리운 마음 담아 ... 드림
Com carinho,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
감사하며, ... 드림
Com carinho,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
... 드림 (보냄)
Tudo de bom,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
사랑을 보내며, ... 드림
Com todo meu amor,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
사랑과 함께 보냅니다.
Com muito amor,
Неофициально, используется в письмах семье
사랑하는 마음으로,
Com muito amor,
Неофициально, используется в письмах семье