шведский | Фразы - Личная переписка | Письмо

Письмо - Адрес

Cardinelli Domenico & Vittorio
via delle Rose, 18
Petrignano
06125 Perugia
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan
335 Main Street
New York NY 92926
Стандартный английский формат оформления адреса:
фамилия адресата
название организации
номер улицы + название улицы
название города + страна (в аббревиатуре) + почтовый индекс.
Mr. J. Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs, CA 92926
Американский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
город + страна (аббревиатура)
почтовый индекс
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Британский и ирландский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
город
страна
почтовый индекс
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Канадский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
город + область (аббревиатура)+почтовый индекс
Ms. Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Австралийский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
область
город+почтовый индекс
Miss. L. Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Новозеландский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер + название улицы
село/номер улицы/почтовый ящик, город + почтовый индекс

Письмо - Введение

Caro Luca,
Hej John,
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
Cari mamma e papà,
Hej mamma/pappa,
Неофициально, стандартный способ обращения к своим родителям
Caro zio Flavio,
Hej farbror/morbror Jerome,
Неофициально, стандартный способ обращения к члену вашей семьи
Ciao Matteo,
Hejsan John,
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
Ciao Matty!
Halloj John,
Очень неофициально, стандартный способ обращения к другу
Luca,
John,
Неофициально, прямое обращение к другу
Tesoro,
Min kära,
Очень неофициально, используется при обращении к возлюбленному(ой)
Amore,
Min älskling,
Очень неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
Amore mio,
Min käre John,
Неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
Grazie per avermi scritto.
Tack för ditt brev.
Ответ на письмо
Che bello sentirti!
Det var roligt att du hörde av dig igen.
Ответ на письмо
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Jag är väldigt ledsen att jag inte skrivit på så länge.
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
Det var så länge sen som vi var i kontakt med varandra.
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали

Письмо - Основная часть

Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
Jag skriver för att berätta att ...
Используется, если у вас есть важные новости
Hai già dei piani per...?
Har ni några planer för ...?
Используется, если вы хотите пригласить кого-то на событие или встретиться с кем-либо
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Tack för att ni skickade / bjöd in / bifogade ...
Благодарность/приглашение/сообщение информации
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
Jag är mycket tacksam för att ni lät mig veta / erbjöd mig / skrev till mig angående ...
Выражение искренней благодарности кому-либо за то, что он вам что-то сказал/предложил/написал вам относительно чего-либо
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
Det var så snällt av er att skriva till mig / bjuda in mig / skicka mig ...
Используется, если вы искренне оценили то, что кто-то вам что-либо написал/пригласил вас в/выслал вам...
Sono felice di annunciarti che...
Det gläder mig att kunna meddela att ...
Сообщение хороших новостей друзьям
Sono davvero felice di sapere che...
Det glädjer mig att höra att ...
Используется при передаче сообщения или новостей
Mi dispiace molto doverti dire che...
Jag är ledsen att behöva meddela att ...
Сообщение плохих новостей друзьям
Mi dispiace sapere che...
Jag blev så ledsen att höra att ...
Используется, чтобы утешить друга, расстроеного плохими известиями

Письмо - Заключение

Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Skicka hälsningar till ... och berätta för dem hur mycket jag saknar dem.
Используется, если вы через получателя письма хотите передать кому-то, что скучаете по нему
...ti manda i suoi saluti.
... hälsar.
Используется, когда кто-то еще присоединяется к написанному в письме
Salutami...
Hälsa ... från mig.
Используется, если через того человека, которому вы пишете, вы хотите адресовать свои приветы кому-либо еще
Spero di avere presto tue notizie.
Jag ser fram emot att höra av dig snart.
Используется, если вы хотите получить ответное письмо
Rispondimi presto.
Skriv tillbaka snart.
Прямо, если вы хотите получить ответное письмо
Rispondimi non appena...
Skriv gärna tillbaka när ...
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Meddela mig då du vet något mer.
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
Stammi bene.
Sköt om dig.
Используется в письмах семье и друзьям
Ti amo.
Jag älskar dig.
Используется в письмах, адресованных своей второй половинке
I migliori auguri
Varma hälsningar,
Неофициально, используется в письмах семье, друзьям, коллегам
Con i migliori auguri
Hjärtliga hälsningar,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Cari saluti
Hjärtligaste hälsningar,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Tante belle cose
Jag önskar dig allt gott,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Con tanto amore
Många kramar,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Tanti cari saluti
Kramar,
Неофициально, используется в письмах семье
Con affetto,
Puss och kram,
Неофициально, используется в письмах семье