хинди | Фразы - Личная переписка | Письмо

Письмо - Адрес

Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
एन. सरबी, टायर्स ऑफ मैनहैटन, ३३५ मेन स्ट्रीट, न्यू योर्क एन.य. ९२९२६
Стандартный английский формат оформления адреса:
фамилия адресата
название организации
номер улицы + название улицы
название города + страна (в аббревиатуре) + почтовый индекс.
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
जेरेमी रोड्स
२१२ सिल्वरबैक ड्राईव
कॅलिफॉर्निया स्प्रिंग्स सी. ए. ९२९२६
Американский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
город + страна (аббревиатура)
почтовый индекс
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
आदम स्मिथ
८ क्रॉसफील्ड रोड
सेली ओक
बरमिंगाम
मिडलैंड्स
B29 1WQ
Британский и ирландский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
город
страна
почтовый индекс
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
सैली ड्राईव
१५५ माऊनटन राईज़
अंटगोनिश एन.एस. B2G 5T8
Канадский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
город + область (аббревиатура)+почтовый индекс
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
सीलिया जोन्स
टी.ज़ी. मोटर्स
४७ हरबर्ट मार्ग
फ्लोरेआट
पर्थ व.ए. ६०१८
Австралийский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
область
город+почтовый индекс
Sra. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
ऐलेक्स मार्शल
आक्वा टेक्नीक्स
७४५ किंग मार्ग
वेस्ट एंड
वेलिंग्टन ०६८०
Новозеландский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер + название улицы
село/номер улицы/почтовый ящик, город + почтовый индекс

Письмо - Введение

Querido Juan:
प्रिय विजय
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
Mamá / Papá:
प्रिय माता पिता,
Неофициально, стандартный способ обращения к своим родителям
Querido tío José:
आदर्णीय चाचा जी,
Неофициально, стандартный способ обращения к члену вашей семьи
Hola Juan:
प्रिय रेखा,
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
Hola Juan:
प्यारे सुनील,
Очень неофициально, стандартный способ обращения к другу
Juan:
विशाल,
Неофициально, прямое обращение к другу
Querido:
मेरे प्यारे/मेरी प्यारी...,
Очень неофициально, используется при обращении к возлюбленному(ой)
Mi amor:
मेरे प्यारे...,
Очень неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
Amado Juan:
मेरे प्रियतम,
Неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
Gracias por su / tu carta.
आपके पत्र के लिए धन्यवाद
Ответ на письмо
Fue un placer escuchar de ti / usted.
आपका पत्र पढ़कर अच्छा लगा.
Ответ на письмо
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
लगातार संपर्क न रखने के लिए माफी चाहता/चाहती हूँ.
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
तुम्हें लिखे कितने बरस हो चुके हैं!
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали

Письмо - Основная часть

Escribo para decirle / decirte que...
मैं यह कहने के लिए लिख रही हूँ कि...
Используется, если у вас есть важные новости
¿Tienes / Tiene planes para... ?
आशा है कि तुम... के दिन कुछ नहीं कर रही हो.
Используется, если вы хотите пригласить кого-то на событие или встретиться с кем-либо
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
... के निमंत्रण/... की जानकारी के लिए धन्यवाद.
Благодарность/приглашение/сообщение информации
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
... के बारे में मुझे बताने के लिए/देने के लिए मैं आपका आभारी हूँ.
Выражение искренней благодарности кому-либо за то, что он вам что-то сказал/предложил/написал вам относительно чего-либо
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
मुझे पत्र लिखने के लिए/निमंत्रण भेजने के लिए/... भेजने के लिए धन्यवाद.
Используется, если вы искренне оценили то, что кто-то вам что-либо написал/пригласил вас в/выслал вам...
Me complace anunciar que...
मुझे आपको यह बताकर खुशी हो रही है कि...
Сообщение хороших новостей друзьям
Estoy encantado(a) de escuchar que...
मुझे यह सुनकर खुशी हुई कि..
Используется при передаче сообщения или новостей
Siento informarte que...
मुझे यह बताकर दुख हो रहा है कि...
Сообщение плохих новостей друзьям
Lamenté mucho cuando escuché que...
... के बारे में सुनकर दुख हुआ.
Используется, чтобы утешить друга, расстроеного плохими известиями

Письмо - Заключение

Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
.. को मेरा प्यार. और उनसे कहना की उनकी बडी याद आ रही है.
Используется, если вы через получателя письма хотите передать кому-то, что скучаете по нему
X te envía muchos cariños.
... अपना प्यार भेजता/भेजती है.
Используется, когда кто-то еще присоединяется к написанному в письме
Saluda a X de mi parte.
...को मेरा प्रणाम/को मेरा प्यार.
Используется, если через того человека, которому вы пишете, вы хотите адресовать свои приветы кому-либо еще
Espero saber de ti pronto.
जल्दी मुझे जवाब लिखना.
Используется, если вы хотите получить ответное письмо
Escríbeme pronto.
जल्द ही मुझे जवाब लिखना.
Прямо, если вы хотите получить ответное письмо
Escríbeme cuando...
जब... तो मुझ ज़रूर लिखना.
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
Escríbeme cuando tengas más información.
जब और कोई खबर आए ते मुझे लिखना.
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
Cuídate / Cuídense
अपना खयाल रखना.
Используется в письмах семье и друзьям
Te amo,
तुम्हारा अपना/तुम्हारी अपनी
Используется в письмах, адресованных своей второй половинке
Cariños,
शुभकामनाएं,
Неофициально, используется в письмах семье, друзьям, коллегам
Cariños,
शुभकामनाएं,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Cariños,
आपका अपना/आपकी अपनी,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Mis mejores deseos,
मेरी शुभकामनाएँ तुम्हारे साथ है.
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Con todo mi amor,
ढेर सारा प्यार,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Con todo mi amor,
बहुत सारा प्यार,
Неофициально, используется в письмах семье
Con amor,
बहुत सारा प्यार,
Неофициально, используется в письмах семье