финский | Фразы - Личная переписка | Письмо

Письмо - Адрес

Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
Matti Meikäläinen
Puistokatu 17 A
01234 Helsinki
Finland
Стандартный английский формат оформления адреса:
фамилия адресата
название организации
номер улицы + название улицы
название города + страна (в аббревиатуре) + почтовый индекс.
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Американский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
город + страна (аббревиатура)
почтовый индекс
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Британский и ирландский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
город
страна
почтовый индекс
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Канадский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
город + область (аббревиатура)+почтовый индекс
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Австралийский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
область
город+почтовый индекс
Sra. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Новозеландский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер + название улицы
село/номер улицы/почтовый ящик, город + почтовый индекс

Письмо - Введение

Querido Juan:
Hyvä John,
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
Mamá / Papá:
Hei äiti / isä
Неофициально, стандартный способ обращения к своим родителям
Querido tío José:
Hei setä Jerome,
Неофициально, стандартный способ обращения к члену вашей семьи
Hola Juan:
Hei John,
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
Hola Juan:
Heippa John,
Очень неофициально, стандартный способ обращения к другу
Juan:
John,
Неофициально, прямое обращение к другу
Querido:
Rakkaani,
Очень неофициально, используется при обращении к возлюбленному(ой)
Mi amor:
Rakkaani,
Очень неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
Amado Juan:
Rakas John,
Неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
Gracias por su / tu carta.
Kiitos kirjeestäsi.
Ответ на письмо
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Oli mukava kuulla sinusta taas.
Ответ на письмо
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Anteeksi, etten ole kirjoittanut sinulle pitkään aikaan.
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
Siitä on todella kauan kun viimeksi olimme yhteydessä.
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали

Письмо - Основная часть

Escribo para decirle / decirte que...
Kirjoitan sinulle kertoakseni...
Используется, если у вас есть важные новости
¿Tienes / Tiene planes para... ?
Onko sinulla suunnitelmia...
Используется, если вы хотите пригласить кого-то на событие или встретиться с кем-либо
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Paljon kiitoksia kun lähetit / kutsuit / kerroit...
Благодарность/приглашение/сообщение информации
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Olen erittäin kiitollinen siitä, että kerroit / tarjosit / kirjoitit minulle...
Выражение искренней благодарности кому-либо за то, что он вам что-то сказал/предложил/написал вам относительно чего-либо
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Oli todella mukavaa, että kirjoitit / kutsuit / lähetit minulle...
Используется, если вы искренне оценили то, что кто-то вам что-либо написал/пригласил вас в/выслал вам...
Me complace anunciar que...
Olen iloinen kun saan ilmoittaa, että...
Сообщение хороших новостей друзьям
Estoy encantado(a) de escuchar que...
Ilahduin kuullessani, että...
Используется при передаче сообщения или новостей
Siento informarte que...
On ikävää kertoa, että...
Сообщение плохих новостей друзьям
Lamenté mucho cuando escuché que...
Olin pahoillani kuullessani, että...
Используется, чтобы утешить друга, расстроеного плохими известиями

Письмо - Заключение

Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
Kerro terveisiä ... ja sano, että ikävöin heitä kovin.
Используется, если вы через получателя письма хотите передать кому-то, что скучаете по нему
X te envía muchos cariños.
... lähettää terveisiä.
Используется, когда кто-то еще присоединяется к написанному в письме
Saluda a X de mi parte.
Sano ... terveisiä minulta.
Используется, если через того человека, которому вы пишете, вы хотите адресовать свои приветы кому-либо еще
Espero saber de ti pronto.
Odotan, että kuulen sinusta taas pian.
Используется, если вы хотите получить ответное письмо
Escríbeme pronto.
Kirjoita taas pian.
Прямо, если вы хотите получить ответное письмо
Escríbeme cuando...
Kirjoita takaisin heti, kun...
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
Escríbeme cuando tengas más información.
Ilmoitathan, kun tiedät jotain lisää.
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
Cuídate / Cuídense
Pärjäilkää.
Используется в письмах семье и друзьям
Te amo,
Rakastan sinua.
Используется в письмах, адресованных своей второй половинке
Cariños,
Terveisin,
Неофициально, используется в письмах семье, друзьям, коллегам
Cariños,
Parhain terveisin,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Cariños,
Parhain terveisin,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Mis mejores deseos,
Kaikkea hyvää,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Con todo mi amor,
Rakkaudella,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Con todo mi amor,
Rakkain terveisin,
Неофициально, используется в письмах семье
Con amor,
Rakkaudella,
Неофициально, используется в письмах семье