турецкий | Фразы - Личная переписка | Письмо

Письмо - Адрес

Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş.
Kadife sokak no:17
34705, Bostancı, Kadıköy, İstanbul
Стандартный английский формат оформления адреса:
фамилия адресата
название организации
номер улицы + название улицы
название города + страна (в аббревиатуре) + почтовый индекс.
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Американский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
город + страна (аббревиатура)
почтовый индекс
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
Adam Smith
8 Crossfield Yolu
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Британский и ирландский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
город
страна
почтовый индекс
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Канадский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
город + область (аббревиатура)+почтовый индекс
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Австралийский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
область
город+почтовый индекс
Sra. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Новозеландский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер + название улицы
село/номер улицы/почтовый ящик, город + почтовый индекс

Письмо - Введение

Querido Juan:
Sevgili Can,
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
Mamá / Papá:
Sevgili Anne / Baba,
Неофициально, стандартный способ обращения к своим родителям
Querido tío José:
Sevgili Cihat Amca,
Неофициально, стандартный способ обращения к члену вашей семьи
Hola Juan:
Merhaba Can,
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
Hola Juan:
Hey Can,
Очень неофициально, стандартный способ обращения к другу
Juan:
Can,
Неофициально, прямое обращение к другу
Querido:
Canım,
Очень неофициально, используется при обращении к возлюбленному(ой)
Mi amor:
Benim sevgili ...,
Очень неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
Amado Juan:
Çok sevgili Can,
Неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
Gracias por su / tu carta.
Mektubun için teşekkürler.
Ответ на письмо
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Senden tekrar haber almak güzeldi.
Ответ на письмо
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Uzun süredir yazmadığım için üzgünüm.
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
Konuşmayalı çok uzun zaman oldu.
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали

Письмо - Основная часть

Escribo para decirle / decirte que...
Sana ...'yı anlatmak için yazıyorum.
Используется, если у вас есть важные новости
¿Tienes / Tiene planes para... ?
... için herhangi bir plan yaptınız mı?
Используется, если вы хотите пригласить кого-то на событие или встретиться с кем-либо
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Gönderdiğiniz / davet ettiğiniz / eklediğiniz için çok teşekkür ederim.
Благодарность/приглашение/сообщение информации
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Bildirdiğiniz için / teklif ettiğiniz için / yazdığınız için çok minnettarım size.
Выражение искренней благодарности кому-либо за то, что он вам что-то сказал/предложил/написал вам относительно чего-либо
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Bana yazmanız / beni davet etmeniz / bana ... göndermeniz son derece kibardı.
Используется, если вы искренне оценили то, что кто-то вам что-либо написал/пригласил вас в/выслал вам...
Me complace anunciar que...
Bunu duyurmaktan son derece memnunum ki ...
Сообщение хороших новостей друзьям
Estoy encantado(a) de escuchar que...
Bunu duyduğumda çok memnun kalmıştım ki ...
Используется при передаче сообщения или новостей
Siento informarte que...
Bunu söylediğim için üzgünüm ama ...
Сообщение плохих новостей друзьям
Lamenté mucho cuando escuché que...
...'ı ilk duyduğumda çok üzüldüm.
Используется, чтобы утешить друга, расстроеного плохими известиями

Письмо - Заключение

Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
...'a sevgimi ilet ve onları ne kadar özlediğimi söyle.
Используется, если вы через получателя письма хотите передать кому-то, что скучаете по нему
X te envía muchos cariños.
... sevgisini yolluyor.
Используется, когда кто-то еще присоединяется к написанному в письме
Saluda a X de mi parte.
...'a selamımı ilet benim için.
Используется, если через того человека, которому вы пишете, вы хотите адресовать свои приветы кому-либо еще
Espero saber de ti pronto.
Çok yakında senden haber almayı dört gözle bekliyorum.
Используется, если вы хотите получить ответное письмо
Escríbeme pronto.
Hemen cevap yaz.
Прямо, если вы хотите получить ответное письмо
Escríbeme cuando...
... olduğunda lütfen cevap yaz.
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
Escríbeme cuando tengas más información.
Daha fazla bilgin olduğunda beni haberdar et.
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
Cuídate / Cuídense
Kendinize iyi bakın.
Используется в письмах семье и друзьям
Te amo,
Seni seviyorum.
Используется в письмах, адресованных своей второй половинке
Cariños,
En iyi dileklerimle,
Неофициально, используется в письмах семье, друзьям, коллегам
Cariños,
En iyi dileklerimle,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Cariños,
En derin saygılarımla,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Mis mejores deseos,
Sevgiyle kalın,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Con todo mi amor,
Tüm sevgimle,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Con todo mi amor,
Tüm sevgimle,
Неофициально, используется в письмах семье
Con amor,
Çokça sevgiyle,
Неофициально, используется в письмах семье