эсперанто | Фразы - Личная переписка | Письмо

Письмо - Адрес

Κυρ. Ιωάννου
Οδ. Δωριέων 34
Τ.Κ 8068, Λάρνακα
Mr. N. Summerbee
335 Main Street
Novjorko NY 92926
Стандартный английский формат оформления адреса:
фамилия адресата
название организации
номер улицы + название улицы
название города + страна (в аббревиатуре) + почтовый индекс.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Американский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
город + страна (аббревиатура)
почтовый индекс
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Британский и ирландский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
город
страна
почтовый индекс
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Канадский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
город + область (аббревиатура)+почтовый индекс
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Австралийский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
область
город+почтовый индекс
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Новозеландский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер + название улицы
село/номер улицы/почтовый ящик, город + почтовый индекс

Письмо - Введение

Αγαπητέ Ιωάννη,
Estimata John,
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
Αγαπητέ πατέρα / Αγαπητή μητέρα,
Estimata paĉjo/panjo,
Неофициально, стандартный способ обращения к своим родителям
Αγαπητέ θείε Βασίλη,
Estimata Onklo Jerome,
Неофициально, стандартный способ обращения к члену вашей семьи
Γεια σου Γιαννάκη,
Saluton John,
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
Έλα Γιαννάκη,
Saluton John,
Очень неофициально, стандартный способ обращения к другу
Γιαννάκη,
John,
Неофициально, прямое обращение к другу
Αγάπη μου,
Mia kara,
Очень неофициально, используется при обращении к возлюбленному(ой)
Αγάπη μου,
Mia kara,
Очень неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
Αγαπημένε μου Γιαννάκη / Αγαπημένη μου Γκλόρια
Estimata John,
Неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
Ευχαριστώ για το γράμμα σου.
Dankon pro via letero.
Ответ на письмо
Ευχαριστήθηκα πολύ, που άκουσα από εσάς.
Estis bona denove aŭdi de vi.
Ответ на письмо
Λυπάμαι πολύ που δεν έχω γράψει για τόσο πολύ καιρό.
Mi tre bedaŭras, ke mi ne skribis dum tiom longa.
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали
Έχει πολύ καιρό που δεν έχουμε μιλήσει.
Estis tro longa, ke ni ne skribis.
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали

Письмо - Основная часть

Γράφω για να σας ειδοποιήσω ότι...
Mi skribas por informi vin, ke...
Используется, если у вас есть важные новости
Έχεις σχέδια για...;
Ĉu vi havas planojn por...?
Используется, если вы хотите пригласить кого-то на событие или встретиться с кем-либо
Πολλές ευχαριστίες για την αποστολή / πρόσκληση / σύναψη...
Dankon pro sendii / inviti / diri...
Благодарность/приглашение/сообщение информации
Είμαι πραγματικά ευγνώμων για τις πληροφορίες / τις προσφορές / αυτό το γράμμα...
Mi estas tre dankema al vi por diri min / proponi min / skribi al mi...
Выражение искренней благодарности кому-либо за то, что он вам что-то сказал/предложил/написал вам относительно чего-либо
Ήταν πολύ ευγενικό εκ μέρους σου να γράψεις / με προσκαλέσεις / να μου στείλεις...
Ĝi estis tiel afabla, ke vi skribas / invitas min / sendas min...
Используется, если вы искренне оценили то, что кто-то вам что-либо написал/пригласил вас в/выслал вам...
Είμαι στην ευχάριστη θέση να ανακοινώσω ότι...
Mi estas ĝojigita anonci, ke...
Сообщение хороших новостей друзьям
Χάρηκα που άκουσα ότι...
Mi ĝojis aŭdi, ke...
Используется при передаче сообщения или новостей
Λυπούμε να σε πληροφορήσω ότι...
Mi bedaŭras informi vin, ke...
Сообщение плохих новостей друзьям
Λυπήθηκα όταν άκουσα ότι...
Mi bedaŭras aŭdi tion...
Используется, чтобы утешить друга, расстроеного плохими известиями

Письмо - Заключение

Δώσε την αγάπη μου στον/στην... και πες του/της πόσο πολύ μου λείπει.
Salutu... kaj rakontu al ili kiel mi mankas ilin.
Используется, если вы через получателя письма хотите передать кому-то, что скучаете по нему
...στέλνει τους χαιρετισμούς του/της.
...sendas lian/ŝian amon.
Используется, когда кто-то еще присоединяется к написанному в письме
χαιρέτησε τον / την... από μέρος μου.
Diru saluton al... por mi.
Используется, если через того человека, которому вы пишете, вы хотите адресовать свои приветы кому-либо еще
Θα χαιρόμουν πολύ να ακούσω νέα σου σύντομα.
Mi antaŭĝuas al aŭdo de vi baldaŭ.
Используется, если вы хотите получить ответное письмо
γράψε μου σύντομα.
Reskribu baldaŭ.
Прямо, если вы хотите получить ответное письмо
Γράψε μου όταν...
Skribu reen kiam...
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
Στείλε μου νέα, όταν ξέρεις περισσότερα.
Sendu al mi sciigon, kiam vi scias ion pli.
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
Να σε καλά.
Atentu.
Используется в письмах семье и друзьям
Σε αγαπώ.
Mi amas vin.
Используется в письмах, адресованных своей второй половинке
Τις καλύτερες ευχές μου,
Ĉion bonan,
Неофициально, используется в письмах семье, друзьям, коллегам
Με τις καλύτερες ευχές μου,
Ĉion bonan,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Αγάπη,
Ĉion bonan,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Με τις καλύτερες ευχές,
Ĉion bonan,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Με αγάπη,
Ĉiu mia amo,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Με όλη μου την αγάπη,
Multe da amo,
Неофициально, используется в письмах семье
Πολλή αγάπη,
Multa amo,
Неофициально, используется в письмах семье