китайский | Фразы - Личная переписка | Письмо

Письмо - Адрес

Κυρ. Ιωάννου
Οδ. Δωριέων 34
Τ.Κ 8068, Λάρνακα
N. Summerbee先生
Main大街335号
纽约,纽约,92926
Стандартный английский формат оформления адреса:
фамилия адресата
название организации
номер улицы + название улицы
название города + страна (в аббревиатуре) + почтовый индекс.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
Silverback街道212号
棕榈泉,加利福尼亚,92926
Американский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
город + страна (аббревиатура)
почтовый индекс
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
Crossfield街8号
伯明翰
西密德兰
B29 1WQ
Британский и ирландский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
город
страна
почтовый индекс
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
Mountain Rise路155号
Antogonish,新斯科舍省 B2G 5T8
Канадский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
город + область (аббревиатура)+почтовый индекс
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
Herbert街47号
Floreat省
珀斯市 WA 6018
Австралийский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
область
город+почтовый индекс
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
国王大街745号
西区,惠灵顿 0680
Новозеландский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер + название улицы
село/номер улицы/почтовый ящик, город + почтовый индекс

Письмо - Введение

Αγαπητέ Ιωάννη,
亲爱的约翰,
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
Αγαπητέ πατέρα / Αγαπητή μητέρα,
亲爱的妈妈/爸爸,
Неофициально, стандартный способ обращения к своим родителям
Αγαπητέ θείε Βασίλη,
亲爱的Jerome叔叔,
Неофициально, стандартный способ обращения к члену вашей семьи
Γεια σου Γιαννάκη,
你好,约翰,
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
Έλα Γιαννάκη,
嘿,约翰,
Очень неофициально, стандартный способ обращения к другу
Γιαννάκη,
约翰,
Неофициально, прямое обращение к другу
Αγάπη μου,
我亲爱的,
Очень неофициально, используется при обращении к возлюбленному(ой)
Αγάπη μου,
我最亲爱的,
Очень неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
Αγαπημένε μου Γιαννάκη / Αγαπημένη μου Γκλόρια
最亲爱的约翰,
Неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
Ευχαριστώ για το γράμμα σου.
谢谢您的来信。
Ответ на письмо
Ευχαριστήθηκα πολύ, που άκουσα από εσάς.
很高兴再次收到您的来信。
Ответ на письмо
Λυπάμαι πολύ που δεν έχω γράψει για τόσο πολύ καιρό.
对不起,这么久没有给你写信。
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали
Έχει πολύ καιρό που δεν έχουμε μιλήσει.
自从我们上次联系已经过了很长时间了。
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали

Письмо - Основная часть

Γράφω για να σας ειδοποιήσω ότι...
我给您写信是为了告诉您...
Используется, если у вас есть важные новости
Έχεις σχέδια για...;
你有没有...的计划?
Используется, если вы хотите пригласить кого-то на событие или встретиться с кем-либо
Πολλές ευχαριστίες για την αποστολή / πρόσκληση / σύναψη...
非常感谢发送/邀请/附上...
Благодарность/приглашение/сообщение информации
Είμαι πραγματικά ευγνώμων για τις πληροφορίες / τις προσφορές / αυτό το γράμμα...
非常谢谢您让我知道/为我提供/写信告诉我...
Выражение искренней благодарности кому-либо за то, что он вам что-то сказал/предложил/написал вам относительно чего-либо
Ήταν πολύ ευγενικό εκ μέρους σου να γράψεις / με προσκαλέσεις / να μου στείλεις...
非常感谢您给我写信/邀请我/给我发...
Используется, если вы искренне оценили то, что кто-то вам что-либо написал/пригласил вас в/выслал вам...
Είμαι στην ευχάριστη θέση να ανακοινώσω ότι...
很高兴宣布...
Сообщение хороших новостей друзьям
Χάρηκα που άκουσα ότι...
听到...我非常高兴
Используется при передаче сообщения или новостей
Λυπούμε να σε πληροφορήσω ότι...
很遗憾地告诉你们...
Сообщение плохих новостей друзьям
Λυπήθηκα όταν άκουσα ότι...
听到...很遗憾
Используется, чтобы утешить друга, расстроеного плохими известиями

Письмо - Заключение

Δώσε την αγάπη μου στον/στην... και πες του/της πόσο πολύ μου λείπει.
向...致以我的祝福并告诉他们我很想念他们。
Используется, если вы через получателя письма хотите передать кому-то, что скучаете по нему
...στέλνει τους χαιρετισμούς του/της.
...致上他/她的祝福。
Используется, когда кто-то еще присоединяется к написанному в письме
χαιρέτησε τον / την... από μέρος μου.
代我向...问好。
Используется, если через того человека, которому вы пишете, вы хотите адресовать свои приветы кому-либо еще
Θα χαιρόμουν πολύ να ακούσω νέα σου σύντομα.
我期待着尽快能收到您的回复。
Используется, если вы хотите получить ответное письмо
γράψε μου σύντομα.
尽快回复。
Прямо, если вы хотите получить ответное письмо
Γράψε μου όταν...
当...,请回复
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
Στείλε μου νέα, όταν ξέρεις περισσότερα.
如果你有更多消息时,请发送给我。
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
Να σε καλά.
保重。
Используется в письмах семье и друзьям
Σε αγαπώ.
我爱你。
Используется в письмах, адресованных своей второй половинке
Τις καλύτερες ευχές μου,
衷心的祝福,
Неофициально, используется в письмах семье, друзьям, коллегам
Με τις καλύτερες ευχές μου,
致以最衷心的祝福,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Αγάπη,
最衷心的问候,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Με τις καλύτερες ευχές,
一切顺利,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Με αγάπη,
致以我的祝福,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Με όλη μου την αγάπη,
衷心祝福,
Неофициально, используется в письмах семье
Πολλή αγάπη,
衷心祝福,
Неофициально, используется в письмах семье