итальянский | Фразы - Личная переписка | Письмо

Письмо - Адрес

Κυρ. Ιωάννου
Οδ. Δωριέων 34
Τ.Κ 8068, Λάρνακα
Cardinelli Domenico & Vittorio
via delle Rose, 18
Petrignano
06125 Perugia
Стандартный английский формат оформления адреса:
фамилия адресата
название организации
номер улицы + название улицы
название города + страна (в аббревиатуре) + почтовый индекс.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Американский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
город + страна (аббревиатура)
почтовый индекс
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Британский и ирландский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
город
страна
почтовый индекс
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Канадский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
город + область (аббревиатура)+почтовый индекс
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Австралийский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
область
город+почтовый индекс
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss. L. Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Новозеландский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер + название улицы
село/номер улицы/почтовый ящик, город + почтовый индекс

Письмо - Введение

Αγαπητέ Ιωάννη,
Caro Luca,
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
Αγαπητέ πατέρα / Αγαπητή μητέρα,
Cari mamma e papà,
Неофициально, стандартный способ обращения к своим родителям
Αγαπητέ θείε Βασίλη,
Caro zio Flavio,
Неофициально, стандартный способ обращения к члену вашей семьи
Γεια σου Γιαννάκη,
Ciao Matteo,
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
Έλα Γιαννάκη,
Ciao Matty!
Очень неофициально, стандартный способ обращения к другу
Γιαννάκη,
Luca,
Неофициально, прямое обращение к другу
Αγάπη μου,
Tesoro,
Очень неофициально, используется при обращении к возлюбленному(ой)
Αγάπη μου,
Amore,
Очень неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
Αγαπημένε μου Γιαννάκη / Αγαπημένη μου Γκλόρια
Amore mio,
Неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
Ευχαριστώ για το γράμμα σου.
Grazie per avermi scritto.
Ответ на письмо
Ευχαριστήθηκα πολύ, που άκουσα από εσάς.
Che bello sentirti!
Ответ на письмо
Λυπάμαι πολύ που δεν έχω γράψει για τόσο πολύ καιρό.
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали
Έχει πολύ καιρό που δεν έχουμε μιλήσει.
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали

Письмо - Основная часть

Γράφω για να σας ειδοποιήσω ότι...
Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
Используется, если у вас есть важные новости
Έχεις σχέδια για...;
Hai già dei piani per...?
Используется, если вы хотите пригласить кого-то на событие или встретиться с кем-либо
Πολλές ευχαριστίες για την αποστολή / πρόσκληση / σύναψη...
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Благодарность/приглашение/сообщение информации
Είμαι πραγματικά ευγνώμων για τις πληροφορίες / τις προσφορές / αυτό το γράμμα...
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
Выражение искренней благодарности кому-либо за то, что он вам что-то сказал/предложил/написал вам относительно чего-либо
Ήταν πολύ ευγενικό εκ μέρους σου να γράψεις / με προσκαλέσεις / να μου στείλεις...
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
Используется, если вы искренне оценили то, что кто-то вам что-либо написал/пригласил вас в/выслал вам...
Είμαι στην ευχάριστη θέση να ανακοινώσω ότι...
Sono felice di annunciarti che...
Сообщение хороших новостей друзьям
Χάρηκα που άκουσα ότι...
Sono davvero felice di sapere che...
Используется при передаче сообщения или новостей
Λυπούμε να σε πληροφορήσω ότι...
Mi dispiace molto doverti dire che...
Сообщение плохих новостей друзьям
Λυπήθηκα όταν άκουσα ότι...
Mi dispiace sapere che...
Используется, чтобы утешить друга, расстроеного плохими известиями

Письмо - Заключение

Δώσε την αγάπη μου στον/στην... και πες του/της πόσο πολύ μου λείπει.
Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Используется, если вы через получателя письма хотите передать кому-то, что скучаете по нему
...στέλνει τους χαιρετισμούς του/της.
...ti manda i suoi saluti.
Используется, когда кто-то еще присоединяется к написанному в письме
χαιρέτησε τον / την... από μέρος μου.
Salutami...
Используется, если через того человека, которому вы пишете, вы хотите адресовать свои приветы кому-либо еще
Θα χαιρόμουν πολύ να ακούσω νέα σου σύντομα.
Spero di avere presto tue notizie.
Используется, если вы хотите получить ответное письмо
γράψε μου σύντομα.
Rispondimi presto.
Прямо, если вы хотите получить ответное письмо
Γράψε μου όταν...
Rispondimi non appena...
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
Στείλε μου νέα, όταν ξέρεις περισσότερα.
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
Να σε καλά.
Stammi bene.
Используется в письмах семье и друзьям
Σε αγαπώ.
Ti amo.
Используется в письмах, адресованных своей второй половинке
Τις καλύτερες ευχές μου,
I migliori auguri
Неофициально, используется в письмах семье, друзьям, коллегам
Με τις καλύτερες ευχές μου,
Con i migliori auguri
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Αγάπη,
Cari saluti
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Με τις καλύτερες ευχές,
Tante belle cose
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Με αγάπη,
Con tanto amore
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Με όλη μου την αγάπη,
Tanti cari saluti
Неофициально, используется в письмах семье
Πολλή αγάπη,
Con affetto,
Неофициально, используется в письмах семье