английский | Фразы - Личная переписка | Письмо

Письмо - Адрес

Κυρ. Ιωάννου
Οδ. Δωριέων 34
Τ.Κ 8068, Λάρνακα
Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Стандартный английский формат оформления адреса:
фамилия адресата
название организации
номер улицы + название улицы
название города + страна (в аббревиатуре) + почтовый индекс.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Американский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
город + страна (аббревиатура)
почтовый индекс
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Британский и ирландский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
город
страна
почтовый индекс
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Канадский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
город + область (аббревиатура)+почтовый индекс
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Австралийский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
область
город+почтовый индекс
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Новозеландский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер + название улицы
село/номер улицы/почтовый ящик, город + почтовый индекс

Письмо - Введение

Αγαπητέ Ιωάννη,
Dear John,
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
Αγαπητέ πατέρα / Αγαπητή μητέρα,
Dear Mum / Dad,
Неофициально, стандартный способ обращения к своим родителям
Αγαπητέ θείε Βασίλη,
Dear Uncle Jerome,
Неофициально, стандартный способ обращения к члену вашей семьи
Γεια σου Γιαννάκη,
Hello John,
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
Έλα Γιαννάκη,
Hey John,
Очень неофициально, стандартный способ обращения к другу
Γιαννάκη,
John,
Неофициально, прямое обращение к другу
Αγάπη μου,
My Dear,
Очень неофициально, используется при обращении к возлюбленному(ой)
Αγάπη μου,
My Dearest,
Очень неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
Αγαπημένε μου Γιαννάκη / Αγαπημένη μου Γκλόρια
Dearest John,
Неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
Ευχαριστώ για το γράμμα σου.
Thank you for your letter.
Ответ на письмо
Ευχαριστήθηκα πολύ, που άκουσα από εσάς.
It was good to hear from you again.
Ответ на письмо
Λυπάμαι πολύ που δεν έχω γράψει για τόσο πολύ καιρό.
I am very sorry I haven't written for so long.
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали
Έχει πολύ καιρό που δεν έχουμε μιλήσει.
It's such a long time since we had any contact.
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали

Письмо - Основная часть

Γράφω για να σας ειδοποιήσω ότι...
I am writing to tell you that…
Используется, если у вас есть важные новости
Έχεις σχέδια για...;
Have you made any plans for…?
Используется, если вы хотите пригласить кого-то на событие или встретиться с кем-либо
Πολλές ευχαριστίες για την αποστολή / πρόσκληση / σύναψη...
Many thanks for sending / inviting / enclosing…
Благодарность/приглашение/сообщение информации
Είμαι πραγματικά ευγνώμων για τις πληροφορίες / τις προσφορές / αυτό το γράμμα...
I am very grateful to you for letting me know / offering me / writing to me…
Выражение искренней благодарности кому-либо за то, что он вам что-то сказал/предложил/написал вам относительно чего-либо
Ήταν πολύ ευγενικό εκ μέρους σου να γράψεις / με προσκαλέσεις / να μου στείλεις...
It was so kind of you to write / invite me / send me…
Используется, если вы искренне оценили то, что кто-то вам что-либо написал/пригласил вас в/выслал вам...
Είμαι στην ευχάριστη θέση να ανακοινώσω ότι...
I am delighted to announce that…
Сообщение хороших новостей друзьям
Χάρηκα που άκουσα ότι...
I was delighted to hear that…
Используется при передаче сообщения или новостей
Λυπούμε να σε πληροφορήσω ότι...
I am sorry to inform you that…
Сообщение плохих новостей друзьям
Λυπήθηκα όταν άκουσα ότι...
I was so sorry to hear that…
Используется, чтобы утешить друга, расстроеного плохими известиями

Письмо - Заключение

Δώσε την αγάπη μου στον/στην... και πες του/της πόσο πολύ μου λείπει.
Give my love to…and tell them how much I miss them.
Используется, если вы через получателя письма хотите передать кому-то, что скучаете по нему
...στέλνει τους χαιρετισμούς του/της.
…sends his / her love.
Используется, когда кто-то еще присоединяется к написанному в письме
χαιρέτησε τον / την... από μέρος μου.
Say hello to…for me.
Используется, если через того человека, которому вы пишете, вы хотите адресовать свои приветы кому-либо еще
Θα χαιρόμουν πολύ να ακούσω νέα σου σύντομα.
I look forward to hearing from you soon.
Используется, если вы хотите получить ответное письмо
γράψε μου σύντομα.
Write back soon.
Прямо, если вы хотите получить ответное письмо
Γράψε μου όταν...
Do write back when…
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
Στείλε μου νέα, όταν ξέρεις περισσότερα.
Send me news, when you know anything more.
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
Να σε καλά.
Take care.
Используется в письмах семье и друзьям
Σε αγαπώ.
I love you.
Используется в письмах, адресованных своей второй половинке
Τις καλύτερες ευχές μου,
Best wishes,
Неофициально, используется в письмах семье, друзьям, коллегам
Με τις καλύτερες ευχές μου,
With best wishes,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Αγάπη,
Kindest regards,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Με τις καλύτερες ευχές,
All the best,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Με αγάπη,
All my love,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Με όλη μου την αγάπη,
Lots of love,
Неофициально, используется в письмах семье
Πολλή αγάπη,
Much love,
Неофициально, используется в письмах семье