немецкий | Фразы - Личная переписка | Письмо

Письмо - Адрес

Ông Nguyễn Văn A
219 Đội Cấn, Ba Đình
Hà Nội, Việt Nam
Herrn Peter Müller
Falkenstraße 28
20140 Hamburg
Deutschland
Стандартный английский формат оформления адреса:
фамилия адресата
название организации
номер улицы + название улицы
название города + страна (в аббревиатуре) + почтовый индекс.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Американский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
город + страна (аббревиатура)
почтовый индекс
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Британский и ирландский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
город
страна
почтовый индекс
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Канадский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
город + область (аббревиатура)+почтовый индекс
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Австралийский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
область
город+почтовый индекс
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Новозеландский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер + название улицы
село/номер улицы/почтовый ящик, город + почтовый индекс

Письмо - Введение

Gửi Vi,
Lieber Johannes,
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
Gửi bố / mẹ,
Liebe(r) Mama / Papa,
Неофициально, стандартный способ обращения к своим родителям
Cháu chào chú Triều,
Lieber Onkel Hieronymus,
Неофициально, стандартный способ обращения к члену вашей семьи
Lam thân mến,
Hallo Johannes,
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
Thương thân mến,
Hey Johannes,
Очень неофициально, стандартный способ обращения к другу
Tùng à,
Johannes,
Неофициально, прямое обращение к другу
Bạn / bố / mẹ thân yêu,
Mein(e) Liebe(r),
Очень неофициально, используется при обращении к возлюбленному(ой)
Anh / Em thân yêu,
Mein(e) Liebste(r),
Очень неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
Trúc thân yêu,
Liebster Johannes,
Неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
Cảm ơn bạn đã gửi thư cho mình.
Vielen Dank für Deinen Brief.
Ответ на письмо
Mình rất vui khi nhận được thư của bạn.
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
Ответ на письмо
Mình xin lỗi vì lâu lắm rồi mình không viết thư cho bạn.
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали
Đã lâu lắm rồi chúng ta không liên lạc với nhau.
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали

Письмо - Основная часть

Mình viết thư này để báo với bạn rằng...
Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
Используется, если у вас есть важные новости
Bạn có rảnh vào...?
Hast Du schon Pläne für...?
Используется, если вы хотите пригласить кого-то на событие или встретиться с кем-либо
Cảm ơn bạn đã gửi thư / lời mời / đồ / quà cho mình.
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
Благодарность/приглашение/сообщение информации
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / den Brief...
Выражение искренней благодарности кому-либо за то, что он вам что-то сказал/предложил/написал вам относительно чего-либо
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
Используется, если вы искренне оценили то, что кто-то вам что-либо написал/пригласил вас в/выслал вам...
Mình xin vui mừng thông báo rằng...
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
Сообщение хороших новостей друзьям
Mình rất vui khi được biết...
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
Используется при передаче сообщения или новостей
Mình rất tiếc phải báo rằng...
Leider muss ich Dir berichten, dass...
Сообщение плохих новостей друзьям
Mình rất tiếc khi hay tin...
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
Используется, чтобы утешить друга, расстроеного плохими известиями

Письмо - Заключение

Nhờ bạn chuyển lời tới... hộ mình là mình rất yêu và nhớ mọi người.
Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
Используется, если вы через получателя письма хотите передать кому-то, что скучаете по нему
... gửi lời chào cho bạn.
... grüßt herzlich.
Используется, когда кто-то еще присоединяется к написанному в письме
Cho mình gửi lời chào tới...
Bitte grüße... von mir.
Используется, если через того человека, которому вы пишете, вы хотите адресовать свои приветы кому-либо еще
Mình rất mong sớm nhận được hồi âm của bạn.
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
Используется, если вы хотите получить ответное письмо
Hãy hồi âm cho mình sớm nhé.
Schreib mir bitte bald zurück.
Прямо, если вы хотите получить ответное письмо
Hãy hồi âm cho mình khi...
Bitte schreib mir zurück, wenn...
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
Khi nào biết thêm tin gì mới thì hãy báo cho mình nhé.
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
Bạn / bố / mẹ giữ gìn sức khỏe nhé.
Mach's gut.
Используется в письмах семье и друзьям
Em yêu anh / Anh yêu em.
Ich liebe Dich.
Используется в письмах, адресованных своей второй половинке
Thân ái,
Herzliche Grüße
Неофициально, используется в письмах семье, друзьям, коллегам
Thân,
Mit besten Grüßen
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Thân thương,
Beste Grüße
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Thân mến,
Alles Gute
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Thân mến,
Alles Liebe
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Thân thương,
Alles Liebe
Неофициально, используется в письмах семье
Thân thương,
Alles Liebe
Неофициально, используется в письмах семье