французский | Фразы - Личная переписка | Письмо

Письмо - Адрес

Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Clarisse Beaulieu
18, rue du Bac
75500 Paris.
Стандартный английский формат оформления адреса:
фамилия адресата
название организации
номер улицы + название улицы
название города + страна (в аббревиатуре) + почтовый индекс.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Американский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
город + страна (аббревиатура)
почтовый индекс
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Британский и ирландский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
город
страна
почтовый индекс
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Claude Dubois
44, rue des Océans
Ottawa (Ontario) K1A 0A3
Канадский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
город + область (аббревиатура)+почтовый индекс
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Jacques Durant
rue des Fleurs 25
1000 Bruxelles.
Австралийский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
область
город+почтовый индекс
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Stéphane Bajon
50 avenue de la République
1500 Genève.
Новозеландский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер + название улицы
село/номер улицы/почтовый ящик, город + почтовый индекс

Письмо - Введение

Kedves John!
Cher Benjamin,
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
Kedves Anya / Apa!
Chère Maman / Cher Papa,
Неофициально, стандартный способ обращения к своим родителям
Kedves Jerome Nagybácsi!
Cher Oncle Jeremy,
Неофициально, стандартный способ обращения к члену вашей семьи
Szia John!
Salut Sylvain,
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
Szia John!
Coucou Daniel,
Очень неофициально, стандартный способ обращения к другу
John!
Victor,
Неофициально, прямое обращение к другу
Kedvesem / Drágám!
Mon chéri / Ma chérie,
Очень неофициально, используется при обращении к возлюбленному(ой)
Kedvesem / Drágám!
Mon cher et tendre / ma chère et tendre
Очень неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
Drága John!
Mon très cher Christophe,
Неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
Köszönöm a leveledet.
Merci pour votre lettre.
Ответ на письмо
Jó volt megint hallani felőled.
Cela m'a fait plaisir d'avoir des nouvelles.
Ответ на письмо
Nagyon sajnálom, hogy olyan sokáig nem írtam.
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали
Olyan régóta nem beszéltünk már.
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали

Письмо - Основная часть

Azért írok, hogy elmondjam ...
Je t'écris pour te dire que...
Используется, если у вас есть важные новости
Van már valami programod...?
As-tu prévu quelque chose pour...?
Используется, если вы хотите пригласить кого-то на событие или встретиться с кем-либо
Nagyon köszönöm, hogy elküldted / meghívtál / mellékelted...
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Благодарность/приглашение/сообщение информации
Nagyon hálás vagyok, hogy elmondtad / felkínáltad / írtál nekem...
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Выражение искренней благодарности кому-либо за то, что он вам что-то сказал/предложил/написал вам относительно чего-либо
Nagyon kedves volt tőled, hogy írtál / meghívtál / elküldted...
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Используется, если вы искренне оценили то, что кто-то вам что-либо написал/пригласил вас в/выслал вам...
Örömmel jelentem be, hogy ...
J'ai la joie de vous annoncer que...
Сообщение хороших новостей друзьям
Örömmel hallottam, hogy ...
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Используется при передаче сообщения или новостей
Sajnálattal értesítelek, hogy ...
J'ai le regret de vous informer que...
Сообщение плохих новостей друзьям
Sajnálattal hallottam, hogy ...
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Используется, чтобы утешить друга, расстроеного плохими известиями

Письмо - Заключение

Add át üdvözletemet a ... és mondd meg nekik, hogy mennyire hiányoznak.
Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Используется, если вы через получателя письма хотите передать кому-то, что скучаете по нему
... is üdvözletét küldi.
...envoie ses salutations.
Используется, когда кто-то еще присоединяется к написанному в письме
Üdvözöld...-t helyettem is.
Dis bonjour à... de ma part.
Используется, если через того человека, которому вы пишете, вы хотите адресовать свои приветы кому-либо еще
Várom a válaszodat.
Dans l'attente d'une réponse très prochaine de ta part.
Используется, если вы хотите получить ответное письмо
Írj hamar.
Écris-moi vite.
Прямо, если вы хотите получить ответное письмо
Írj, amint ....
Écris-moi quand...
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
Írj, ha többet megtudsz.
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
Vigyázz magadra.
Prends soin de toi.
Используется в письмах семье и друзьям
Szeretlek
Je t'aime.
Используется в письмах, адресованных своей второй половинке
Legjobbakat!
Tous mes vœux,
Неофициально, используется в письмах семье, друзьям, коллегам
Kívánom a legjobbakat! / Legjobbakat!
Amitiés,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Üdvözlettel,
Amicalement,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Legjobbakat!
Bien à vous/toi,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Szeretettel,
Tendrement,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Szeretettel, / Sok puszi,
Bises,
Неофициально, используется в письмах семье
Szeretettel, / Sok puszi,
Bisous,
Неофициально, используется в письмах семье