шведский | Фразы - Личная переписка | Письмо

Письмо - Адрес

Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan
335 Main Street
New York NY 92926
Стандартный английский формат оформления адреса:
фамилия адресата
название организации
номер улицы + название улицы
название города + страна (в аббревиатуре) + почтовый индекс.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs, CA 92926
Американский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
город + страна (аббревиатура)
почтовый индекс
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Британский и ирландский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
город
страна
почтовый индекс
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Канадский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
город + область (аббревиатура)+почтовый индекс
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Австралийский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
область
город+почтовый индекс
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Новозеландский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер + название улицы
село/номер улицы/почтовый ящик, город + почтовый индекс

Письмо - Введение

Dear John,
Hej John,
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
Dear Mum / Dad,
Hej mamma/pappa,
Неофициально, стандартный способ обращения к своим родителям
Dear Uncle Jerome,
Hej farbror/morbror Jerome,
Неофициально, стандартный способ обращения к члену вашей семьи
Hello John,
Hejsan John,
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
Hey John,
Halloj John,
Очень неофициально, стандартный способ обращения к другу
John,
John,
Неофициально, прямое обращение к другу
My Dear,
Min kära,
Очень неофициально, используется при обращении к возлюбленному(ой)
My Dearest,
Min älskling,
Очень неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
Dearest John,
Min käre John,
Неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
Thank you for your letter.
Tack för ditt brev.
Ответ на письмо
It was good to hear from you again.
Det var roligt att du hörde av dig igen.
Ответ на письмо
I am very sorry I haven't written for so long.
Jag är väldigt ledsen att jag inte skrivit på så länge.
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали
It's such a long time since we had any contact.
Det var så länge sen som vi var i kontakt med varandra.
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали

Письмо - Основная часть

I am writing to tell you that…
Jag skriver för att berätta att ...
Используется, если у вас есть важные новости
Have you made any plans for…?
Har ni några planer för ...?
Используется, если вы хотите пригласить кого-то на событие или встретиться с кем-либо
Many thanks for sending / inviting / enclosing…
Tack för att ni skickade / bjöd in / bifogade ...
Благодарность/приглашение/сообщение информации
I am very grateful to you for letting me know / offering me / writing to me…
Jag är mycket tacksam för att ni lät mig veta / erbjöd mig / skrev till mig angående ...
Выражение искренней благодарности кому-либо за то, что он вам что-то сказал/предложил/написал вам относительно чего-либо
It was so kind of you to write / invite me / send me…
Det var så snällt av er att skriva till mig / bjuda in mig / skicka mig ...
Используется, если вы искренне оценили то, что кто-то вам что-либо написал/пригласил вас в/выслал вам...
I am delighted to announce that…
Det gläder mig att kunna meddela att ...
Сообщение хороших новостей друзьям
I was delighted to hear that…
Det glädjer mig att höra att ...
Используется при передаче сообщения или новостей
I am sorry to inform you that…
Jag är ledsen att behöva meddela att ...
Сообщение плохих новостей друзьям
I was so sorry to hear that…
Jag blev så ledsen att höra att ...
Используется, чтобы утешить друга, расстроеного плохими известиями

Письмо - Заключение

Give my love to…and tell them how much I miss them.
Skicka hälsningar till ... och berätta för dem hur mycket jag saknar dem.
Используется, если вы через получателя письма хотите передать кому-то, что скучаете по нему
…sends his / her love.
... hälsar.
Используется, когда кто-то еще присоединяется к написанному в письме
Say hello to…for me.
Hälsa ... från mig.
Используется, если через того человека, которому вы пишете, вы хотите адресовать свои приветы кому-либо еще
I look forward to hearing from you soon.
Jag ser fram emot att höra av dig snart.
Используется, если вы хотите получить ответное письмо
Write back soon.
Skriv tillbaka snart.
Прямо, если вы хотите получить ответное письмо
Do write back when…
Skriv gärna tillbaka när ...
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
Send me news, when you know anything more.
Meddela mig då du vet något mer.
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
Take care.
Sköt om dig.
Используется в письмах семье и друзьям
I love you.
Jag älskar dig.
Используется в письмах, адресованных своей второй половинке
Best wishes,
Varma hälsningar,
Неофициально, используется в письмах семье, друзьям, коллегам
With best wishes,
Hjärtliga hälsningar,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Kindest regards,
Hjärtligaste hälsningar,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
All the best,
Jag önskar dig allt gott,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
All my love,
Många kramar,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Lots of love,
Kramar,
Неофициально, используется в письмах семье
Much love,
Puss och kram,
Неофициально, используется в письмах семье