турецкий | Фразы - Личная переписка | Письмо

Письмо - Адрес

Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş.
Kadife sokak no:17
34705, Bostancı, Kadıköy, İstanbul
Стандартный английский формат оформления адреса:
фамилия адресата
название организации
номер улицы + название улицы
название города + страна (в аббревиатуре) + почтовый индекс.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Американский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
город + страна (аббревиатура)
почтовый индекс
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Yolu
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Британский и ирландский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
город
страна
почтовый индекс
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Канадский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
город + область (аббревиатура)+почтовый индекс
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Австралийский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
область
город+почтовый индекс
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Новозеландский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер + название улицы
село/номер улицы/почтовый ящик, город + почтовый индекс

Письмо - Введение

Dear John,
Sevgili Can,
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
Dear Mum / Dad,
Sevgili Anne / Baba,
Неофициально, стандартный способ обращения к своим родителям
Dear Uncle Jerome,
Sevgili Cihat Amca,
Неофициально, стандартный способ обращения к члену вашей семьи
Hello John,
Merhaba Can,
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
Hey John,
Hey Can,
Очень неофициально, стандартный способ обращения к другу
John,
Can,
Неофициально, прямое обращение к другу
My Dear,
Canım,
Очень неофициально, используется при обращении к возлюбленному(ой)
My Dearest,
Benim sevgili ...,
Очень неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
Dearest John,
Çok sevgili Can,
Неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
Thank you for your letter.
Mektubun için teşekkürler.
Ответ на письмо
It was good to hear from you again.
Senden tekrar haber almak güzeldi.
Ответ на письмо
I am very sorry I haven't written for so long.
Uzun süredir yazmadığım için üzgünüm.
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали
It's such a long time since we had any contact.
Konuşmayalı çok uzun zaman oldu.
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали

Письмо - Основная часть

I am writing to tell you that…
Sana ...'yı anlatmak için yazıyorum.
Используется, если у вас есть важные новости
Have you made any plans for…?
... için herhangi bir plan yaptınız mı?
Используется, если вы хотите пригласить кого-то на событие или встретиться с кем-либо
Many thanks for sending / inviting / enclosing…
Gönderdiğiniz / davet ettiğiniz / eklediğiniz için çok teşekkür ederim.
Благодарность/приглашение/сообщение информации
I am very grateful to you for letting me know / offering me / writing to me…
Bildirdiğiniz için / teklif ettiğiniz için / yazdığınız için çok minnettarım size.
Выражение искренней благодарности кому-либо за то, что он вам что-то сказал/предложил/написал вам относительно чего-либо
It was so kind of you to write / invite me / send me…
Bana yazmanız / beni davet etmeniz / bana ... göndermeniz son derece kibardı.
Используется, если вы искренне оценили то, что кто-то вам что-либо написал/пригласил вас в/выслал вам...
I am delighted to announce that…
Bunu duyurmaktan son derece memnunum ki ...
Сообщение хороших новостей друзьям
I was delighted to hear that…
Bunu duyduğumda çok memnun kalmıştım ki ...
Используется при передаче сообщения или новостей
I am sorry to inform you that…
Bunu söylediğim için üzgünüm ama ...
Сообщение плохих новостей друзьям
I was so sorry to hear that…
...'ı ilk duyduğumda çok üzüldüm.
Используется, чтобы утешить друга, расстроеного плохими известиями

Письмо - Заключение

Give my love to…and tell them how much I miss them.
...'a sevgimi ilet ve onları ne kadar özlediğimi söyle.
Используется, если вы через получателя письма хотите передать кому-то, что скучаете по нему
…sends his / her love.
... sevgisini yolluyor.
Используется, когда кто-то еще присоединяется к написанному в письме
Say hello to…for me.
...'a selamımı ilet benim için.
Используется, если через того человека, которому вы пишете, вы хотите адресовать свои приветы кому-либо еще
I look forward to hearing from you soon.
Çok yakında senden haber almayı dört gözle bekliyorum.
Используется, если вы хотите получить ответное письмо
Write back soon.
Hemen cevap yaz.
Прямо, если вы хотите получить ответное письмо
Do write back when…
... olduğunda lütfen cevap yaz.
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
Send me news, when you know anything more.
Daha fazla bilgin olduğunda beni haberdar et.
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
Take care.
Kendinize iyi bakın.
Используется в письмах семье и друзьям
I love you.
Seni seviyorum.
Используется в письмах, адресованных своей второй половинке
Best wishes,
En iyi dileklerimle,
Неофициально, используется в письмах семье, друзьям, коллегам
With best wishes,
En iyi dileklerimle,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Kindest regards,
En derin saygılarımla,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
All the best,
Sevgiyle kalın,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
All my love,
Tüm sevgimle,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Lots of love,
Tüm sevgimle,
Неофициально, используется в письмах семье
Much love,
Çokça sevgiyle,
Неофициально, используется в письмах семье