румынский | Фразы - Личная переписка | Письмо

Письмо - Адрес

Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Andreea Popescu
Str. Reşiţa, nr. 4, bloc M6, sc. A, ap. 12.
Turnu Măgurele
Jud. Teleorman
06102.
România.
Стандартный английский формат оформления адреса:
фамилия адресата
название организации
номер улицы + название улицы
название города + страна (в аббревиатуре) + почтовый индекс.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Американский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
город + страна (аббревиатура)
почтовый индекс
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Британский и ирландский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
город
страна
почтовый индекс
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Канадский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
город + область (аббревиатура)+почтовый индекс
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Австралийский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
область
город+почтовый индекс
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Новозеландский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер + название улицы
село/номер улицы/почтовый ящик, город + почтовый индекс

Письмо - Введение

Dear John,
Dragă Andrei,
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
Dear Mum / Dad,
Dragă Mamă/Tată,
Неофициально, стандартный способ обращения к своим родителям
Dear Uncle Jerome,
Dragă unchiule Andrei,
Неофициально, стандартный способ обращения к члену вашей семьи
Hello John,
Dragă Andrei,
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
Hey John,
Bună Andrei!
Очень неофициально, стандартный способ обращения к другу
John,
Salut Andrei!
Неофициально, прямое обращение к другу
My Dear,
Draga mea,/Dragul meu,
Очень неофициально, используется при обращении к возлюбленному(ой)
My Dearest,
Iubitul meu, / Iubita mea,
Очень неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
Dearest John,
Dragul meu Andrei,
Неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
Thank you for your letter.
Îţi mulţumesc pentru scrisoarea trimisă.
Ответ на письмо
It was good to hear from you again.
Mi-a făcut plăcere să primesc veşti de la tine.
Ответ на письмо
I am very sorry I haven't written for so long.
Îmi pare foarte rău că nu ţi-am mai scris de atâta vreme.
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали
It's such a long time since we had any contact.
A trecut foarte multă vreme de când am vorbit ultima dată.
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали

Письмо - Основная часть

I am writing to tell you that…
Îţi scriu pentru a te anunţa că...
Используется, если у вас есть важные новости
Have you made any plans for…?
Ţi-ai făcut planuri pentru...?
Используется, если вы хотите пригласить кого-то на событие или встретиться с кем-либо
Many thanks for sending / inviting / enclosing…
Mii de mulţumiri pentru .../invitaţie/împărtăşirea faptului că....
Благодарность/приглашение/сообщение информации
I am very grateful to you for letting me know / offering me / writing to me…
Îţi sunt profund recunoscător/recunoscătoare pentru faptul că m-ai anunţat/mi-ai oferit/mi-ai scris...
Выражение искренней благодарности кому-либо за то, что он вам что-то сказал/предложил/написал вам относительно чего-либо
It was so kind of you to write / invite me / send me…
Este foarte frumos din partea ta că mi-ai scris/m-ai invitat/mi-ai trimis...
Используется, если вы искренне оценили то, что кто-то вам что-либо написал/пригласил вас в/выслал вам...
I am delighted to announce that…
Îmi face o deosebită plăcere să vă anunţ că...
Сообщение хороших новостей друзьям
I was delighted to hear that…
Am aflat cu plăcere faptul că...
Используется при передаче сообщения или новостей
I am sorry to inform you that…
Din păcate mă văd nevoit/nevoită să vă anunţ că...
Сообщение плохих новостей друзьям
I was so sorry to hear that…
Îmi pare foarte rău să aud faptul că...
Используется, чтобы утешить друга, расстроеного плохими известиями

Письмо - Заключение

Give my love to…and tell them how much I miss them.
Transmite toată dragoste mea ... şi spune-le că îmi este dor de ei.
Используется, если вы через получателя письма хотите передать кому-то, что скучаете по нему
…sends his / her love.
... îţi transmite toată dragostea.
Используется, когда кто-то еще присоединяется к написанному в письме
Say hello to…for me.
Salută pe ...din partea mea.
Используется, если через того человека, которому вы пишете, вы хотите адресовать свои приветы кому-либо еще
I look forward to hearing from you soon.
Abia aştept să primesc răspunsul tău.
Используется, если вы хотите получить ответное письмо
Write back soon.
Scrie-mi înapoi curând.
Прямо, если вы хотите получить ответное письмо
Do write back when…
Trimite-mi un răspuns când... .
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
Send me news, when you know anything more.
Pune-mă şi pe mine la curent când afli ceva.
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
Take care.
Aveţi grijă de voi!
Используется в письмах семье и друзьям
I love you.
Te iubesc!
Используется в письмах, адресованных своей второй половинке
Best wishes,
Toate cele bune,
Неофициально, используется в письмах семье, друзьям, коллегам
With best wishes,
Cu drag,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Kindest regards,
Cele mai calde urări,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
All the best,
Toate cele bune,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
All my love,
Cu toată dragostea,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Lots of love,
Cu drag,
Неофициально, используется в письмах семье
Much love,
Cu mult drag,
Неофициально, используется в письмах семье