немецкий | Фразы - Личная переписка | Письмо

Письмо - Адрес

Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Herrn Peter Müller
Falkenstraße 28
20140 Hamburg
Deutschland
Стандартный английский формат оформления адреса:
фамилия адресата
название организации
номер улицы + название улицы
название города + страна (в аббревиатуре) + почтовый индекс.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Американский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
город + страна (аббревиатура)
почтовый индекс
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Британский и ирландский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
город
страна
почтовый индекс
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Канадский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
город + область (аббревиатура)+почтовый индекс
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Австралийский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
область
город+почтовый индекс
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Новозеландский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер + название улицы
село/номер улицы/почтовый ящик, город + почтовый индекс

Письмо - Введение

Dear John,
Lieber Johannes,
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
Dear Mum / Dad,
Liebe(r) Mama / Papa,
Неофициально, стандартный способ обращения к своим родителям
Dear Uncle Jerome,
Lieber Onkel Hieronymus,
Неофициально, стандартный способ обращения к члену вашей семьи
Hello John,
Hallo Johannes,
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
Hey John,
Hey Johannes,
Очень неофициально, стандартный способ обращения к другу
John,
Johannes,
Неофициально, прямое обращение к другу
My Dear,
Mein(e) Liebe(r),
Очень неофициально, используется при обращении к возлюбленному(ой)
My Dearest,
Mein(e) Liebste(r),
Очень неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
Dearest John,
Liebster Johannes,
Неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
Thank you for your letter.
Vielen Dank für Deinen Brief.
Ответ на письмо
It was good to hear from you again.
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
Ответ на письмо
I am very sorry I haven't written for so long.
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали
It's such a long time since we had any contact.
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали

Письмо - Основная часть

I am writing to tell you that…
Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
Используется, если у вас есть важные новости
Have you made any plans for…?
Hast Du schon Pläne für...?
Используется, если вы хотите пригласить кого-то на событие или встретиться с кем-либо
Many thanks for sending / inviting / enclosing…
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
Благодарность/приглашение/сообщение информации
I am very grateful to you for letting me know / offering me / writing to me…
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / den Brief...
Выражение искренней благодарности кому-либо за то, что он вам что-то сказал/предложил/написал вам относительно чего-либо
It was so kind of you to write / invite me / send me…
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
Используется, если вы искренне оценили то, что кто-то вам что-либо написал/пригласил вас в/выслал вам...
I am delighted to announce that…
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
Сообщение хороших новостей друзьям
I was delighted to hear that…
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
Используется при передаче сообщения или новостей
I am sorry to inform you that…
Leider muss ich Dir berichten, dass...
Сообщение плохих новостей друзьям
I was so sorry to hear that…
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
Используется, чтобы утешить друга, расстроеного плохими известиями

Письмо - Заключение

Give my love to…and tell them how much I miss them.
Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
Используется, если вы через получателя письма хотите передать кому-то, что скучаете по нему
…sends his / her love.
... grüßt herzlich.
Используется, когда кто-то еще присоединяется к написанному в письме
Say hello to…for me.
Bitte grüße... von mir.
Используется, если через того человека, которому вы пишете, вы хотите адресовать свои приветы кому-либо еще
I look forward to hearing from you soon.
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
Используется, если вы хотите получить ответное письмо
Write back soon.
Schreib mir bitte bald zurück.
Прямо, если вы хотите получить ответное письмо
Do write back when…
Bitte schreib mir zurück, wenn...
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
Send me news, when you know anything more.
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
Take care.
Mach's gut.
Используется в письмах семье и друзьям
I love you.
Ich liebe Dich.
Используется в письмах, адресованных своей второй половинке
Best wishes,
Herzliche Grüße
Неофициально, используется в письмах семье, друзьям, коллегам
With best wishes,
Mit besten Grüßen
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Kindest regards,
Beste Grüße
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
All the best,
Alles Gute
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
All my love,
Alles Liebe
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Lots of love,
Alles Liebe
Неофициально, используется в письмах семье
Much love,
Alles Liebe
Неофициально, используется в письмах семье