датский | Фразы - Личная переписка | Письмо

Письмо - Адрес

Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Стандартный английский формат оформления адреса:
фамилия адресата
название организации
номер улицы + название улицы
название города + страна (в аббревиатуре) + почтовый индекс.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Американский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
город + страна (аббревиатура)
почтовый индекс
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Британский и ирландский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
город
страна
почтовый индекс
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Канадский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
город + область (аббревиатура)+почтовый индекс
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Австралийский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
область
город+почтовый индекс
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Новозеландский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер + название улицы
село/номер улицы/почтовый ящик, город + почтовый индекс

Письмо - Введение

Dear John,
Kære John,
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
Dear Mum / Dad,
Kære Mor / Far,
Неофициально, стандартный способ обращения к своим родителям
Dear Uncle Jerome,
Kære Onkel Jerome,
Неофициально, стандартный способ обращения к члену вашей семьи
Hello John,
Hej John,
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
Hey John,
Hej John,
Очень неофициально, стандартный способ обращения к другу
John,
John,
Неофициально, прямое обращение к другу
My Dear,
Kære,
Очень неофициально, используется при обращении к возлюбленному(ой)
My Dearest,
Kæreste,
Очень неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
Dearest John,
Kæreste John,
Неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
Thank you for your letter.
Tak for dit brev,
Ответ на письмо
It was good to hear from you again.
Det var godt at høre fra dig igen.
Ответ на письмо
I am very sorry I haven't written for so long.
Jeg er meget ked af at jeg ikke har skrevet i så lang tid.
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали
It's such a long time since we had any contact.
Det er så lang tid siden vi havde kontakt.
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали

Письмо - Основная часть

I am writing to tell you that…
Jeg skriver for at fotælle dig at...
Используется, если у вас есть важные новости
Have you made any plans for…?
Har du lavet nogle planer den...?
Используется, если вы хотите пригласить кого-то на событие или встретиться с кем-либо
Many thanks for sending / inviting / enclosing…
Mange tak for forsendelsen / invitationen / vedlæggelsen...
Благодарность/приглашение/сообщение информации
I am very grateful to you for letting me know / offering me / writing to me…
Jeg er meget taknemmelig for at du fortæller mig / tilbyder mig / skriver til mig...
Выражение искренней благодарности кому-либо за то, что он вам что-то сказал/предложил/написал вам относительно чего-либо
It was so kind of you to write / invite me / send me…
Det var så venligt af dig at skrive til mig / invitere mig / sende mig...
Используется, если вы искренне оценили то, что кто-то вам что-либо написал/пригласил вас в/выслал вам...
I am delighted to announce that…
Jeg er henrykt over at meddele at...
Сообщение хороших новостей друзьям
I was delighted to hear that…
Jeg var henrykt at høre om...
Используется при передаче сообщения или новостей
I am sorry to inform you that…
Jeg er ked af at måtte informere jer om at...
Сообщение плохих новостей друзьям
I was so sorry to hear that…
Jeg var så ked af at høre at...
Используется, чтобы утешить друга, расстроеного плохими известиями

Письмо - Заключение

Give my love to…and tell them how much I miss them.
Sig hej til... og fortæl dem hvor meget jeg savner dem.
Используется, если вы через получателя письма хотите передать кому-то, что скучаете по нему
…sends his / her love.
... siger hej.
Используется, когда кто-то еще присоединяется к написанному в письме
Say hello to…for me.
Sig hej til... for mig.
Используется, если через того человека, которому вы пишете, вы хотите адресовать свои приветы кому-либо еще
I look forward to hearing from you soon.
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Используется, если вы хотите получить ответное письмо
Write back soon.
Skriv tilbage snart.
Прямо, если вы хотите получить ответное письмо
Do write back when…
Skriv endelig tilbage når...
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
Send me news, when you know anything more.
Send mig nyheder, når du ved mere.
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
Take care.
Have det godt.
Используется в письмах семье и друзьям
I love you.
Jeg elsker dig.
Используется в письмах, адресованных своей второй половинке
Best wishes,
De bedste ønsker,
Неофициально, используется в письмах семье, друзьям, коллегам
With best wishes,
Med de bedste ønsker,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Kindest regards,
Venligste hilsner,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
All the best,
Alt det bedste,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
All my love,
Kærligst,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Lots of love,
Masser af kærlighed,
Неофициально, используется в письмах семье
Much love,
Meget kærlighed,
Неофициально, используется в письмах семье