греческий | Фразы - Личная переписка | Письмо

Письмо - Адрес

Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Κυρ. Ιωάννου
Οδ. Δωριέων 34
Τ.Κ 8068, Λάρνακα
Стандартный английский формат оформления адреса:
фамилия адресата
название организации
номер улицы + название улицы
название города + страна (в аббревиатуре) + почтовый индекс.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Американский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
город + страна (аббревиатура)
почтовый индекс
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Британский и ирландский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
город
страна
почтовый индекс
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Канадский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
город + область (аббревиатура)+почтовый индекс
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Австралийский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер+название улицы
область
город+почтовый индекс
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Новозеландский формат оформления адреса: фамилия адресата
номер + название улицы
село/номер улицы/почтовый ящик, город + почтовый индекс

Письмо - Введение

Dear John,
Αγαπητέ Ιωάννη,
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
Dear Mum / Dad,
Αγαπητέ πατέρα / Αγαπητή μητέρα,
Неофициально, стандартный способ обращения к своим родителям
Dear Uncle Jerome,
Αγαπητέ θείε Βασίλη,
Неофициально, стандартный способ обращения к члену вашей семьи
Hello John,
Γεια σου Γιαννάκη,
Неофициально, стандартный способ обращения к другу
Hey John,
Έλα Γιαννάκη,
Очень неофициально, стандартный способ обращения к другу
John,
Γιαννάκη,
Неофициально, прямое обращение к другу
My Dear,
Αγάπη μου,
Очень неофициально, используется при обращении к возлюбленному(ой)
My Dearest,
Αγάπη μου,
Очень неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
Dearest John,
Αγαπημένε μου Γιαννάκη / Αγαπημένη μου Γκλόρια
Неофициально, используется при обращении к своей второй половинке
Thank you for your letter.
Ευχαριστώ για το γράμμα σου.
Ответ на письмо
It was good to hear from you again.
Ευχαριστήθηκα πολύ, που άκουσα από εσάς.
Ответ на письмо
I am very sorry I haven't written for so long.
Λυπάμαι πολύ που δεν έχω γράψει για τόσο πολύ καιρό.
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали
It's such a long time since we had any contact.
Έχει πολύ καιρό που δεν έχουμε μιλήσει.
Используется при составлении письма старому другу, с которым Вы давно не контактировали

Письмо - Основная часть

I am writing to tell you that…
Γράφω για να σας ειδοποιήσω ότι...
Используется, если у вас есть важные новости
Have you made any plans for…?
Έχεις σχέδια για...;
Используется, если вы хотите пригласить кого-то на событие или встретиться с кем-либо
Many thanks for sending / inviting / enclosing…
Πολλές ευχαριστίες για την αποστολή / πρόσκληση / σύναψη...
Благодарность/приглашение/сообщение информации
I am very grateful to you for letting me know / offering me / writing to me…
Είμαι πραγματικά ευγνώμων για τις πληροφορίες / τις προσφορές / αυτό το γράμμα...
Выражение искренней благодарности кому-либо за то, что он вам что-то сказал/предложил/написал вам относительно чего-либо
It was so kind of you to write / invite me / send me…
Ήταν πολύ ευγενικό εκ μέρους σου να γράψεις / με προσκαλέσεις / να μου στείλεις...
Используется, если вы искренне оценили то, что кто-то вам что-либо написал/пригласил вас в/выслал вам...
I am delighted to announce that…
Είμαι στην ευχάριστη θέση να ανακοινώσω ότι...
Сообщение хороших новостей друзьям
I was delighted to hear that…
Χάρηκα που άκουσα ότι...
Используется при передаче сообщения или новостей
I am sorry to inform you that…
Λυπούμε να σε πληροφορήσω ότι...
Сообщение плохих новостей друзьям
I was so sorry to hear that…
Λυπήθηκα όταν άκουσα ότι...
Используется, чтобы утешить друга, расстроеного плохими известиями

Письмо - Заключение

Give my love to…and tell them how much I miss them.
Δώσε την αγάπη μου στον/στην... και πες του/της πόσο πολύ μου λείπει.
Используется, если вы через получателя письма хотите передать кому-то, что скучаете по нему
…sends his / her love.
...στέλνει τους χαιρετισμούς του/της.
Используется, когда кто-то еще присоединяется к написанному в письме
Say hello to…for me.
χαιρέτησε τον / την... από μέρος μου.
Используется, если через того человека, которому вы пишете, вы хотите адресовать свои приветы кому-либо еще
I look forward to hearing from you soon.
Θα χαιρόμουν πολύ να ακούσω νέα σου σύντομα.
Используется, если вы хотите получить ответное письмо
Write back soon.
γράψε μου σύντομα.
Прямо, если вы хотите получить ответное письмо
Do write back when…
Γράψε μου όταν...
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
Send me news, when you know anything more.
Στείλε μου νέα, όταν ξέρεις περισσότερα.
Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас
Take care.
Να σε καλά.
Используется в письмах семье и друзьям
I love you.
Σε αγαπώ.
Используется в письмах, адресованных своей второй половинке
Best wishes,
Τις καλύτερες ευχές μου,
Неофициально, используется в письмах семье, друзьям, коллегам
With best wishes,
Με τις καλύτερες ευχές μου,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Kindest regards,
Αγάπη,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
All the best,
Με τις καλύτερες ευχές,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
All my love,
Με αγάπη,
Неофициально, используется в письмах семье и друзьям
Lots of love,
Με όλη μου την αγάπη,
Неофициально, используется в письмах семье
Much love,
Πολλή αγάπη,
Неофициально, используется в письмах семье