испанский | Фразы - Личная переписка | Приглашения и объявления

Письмо | Электронная почта | Приглашения и объявления | Пожелания | Смс и чат

Приглашения и объявления - Рождение ребенка

يُسعدنا أن نعلن عن ولادة...
Estamos felices de anunciar el nacimiento de...
Используется, когда пара хочет известить о рождении своего ребенка
يُسعدني أن أعلمكم أنّ... أصبح لهما الآن ابن صغير \ بنت صغيرة
Me complace anunciarles que... tienen un pequeño niño / una pequeña niña.
Используется, когда третье лицо сообщает о рождении ребенка
نودّ أن نعلن عن ولادة ابننا \ بنتنا
Quisiéramos anunciar el nacimiento de nuestro bebé / nuestra bebé.
Используется, когда пара хочет известить о рождении своего ребенка
يُسعدنا أن نقدّم لكم... ابننا الجديد \ بنتنا الجديدة
Estamos complacidos de presentarles a nuestro hijo / nuestra hija, X.
Используется, когда пара хочет известить о рождении своего ребенка, обычно так подписывают открытки с фото малыша на них
أعلن فرحتي بأحلى خبر وأبشركم بقدوم أغلى البشر، وصول مولودي الجديد \ مولودتي الجديدة (اسم الوليد ...) الله يحفظه \ يحفظها لي من كل خطر. مع أسمى تحيات ... و....
Las estrellas del cielo brillan con más fulgor, porque los angelitos del cielo están celebrando, la llegada de esta nueva bendición y todos en la Tierra nos alegramos y celebramos con amor. X y X se complacen en anunciar el nacimiento de X.
Традиционная русская фраза, используемая, когда пара хочет известить о рождении своего ребенка
بالحب والأمل نرحب بـ...
Con amor y esperanza le damos la bienvenida al mundo a X.
Используется, когда пара хочет известить о рождении своего ребенка
نعلن بكل فخر عن ولادة...
Estamos orgullosos de presentar / anunciar al nuevo miembro de nuestra familia: X
Используется, когда пара хочет известить о рождении своего ребенка
بكل سعادة وسرور نعلن عن ولادة ابننا \ ابنتنا.
Estamos dichosos de anunciar la llegada de nuestro hijo / nuestra hija.
Используется, когда пара хочет известить о рождении своего ребенка

Приглашения и объявления - Помолвка

لقد تمت خطوبة ... و...
X y X están comprometidos.
Объявление о помолвке
يُسعد ... أنْ يعلنا عن خطوبتهما.
X y X están felices de anunciar su compromiso.
Используется, если пара хочет объявить о своей помолвке
يُسعدنا أن نعلن عن خطوبة ... و...
Estamos felices de anunciar el compromiso de X y X.
Используется при объявлении помолвки
يُعلن السيد... وحرمه عن خطوبة ابنتهما، ... إلى... ابن السيد... وحرمه. و قد تحدد موعد الزفاف لشهر أغسطس.
El Sr. y la Sra X, quieren anunciar el compromiso de su hija, X, con X, hijo del Sr. y la Sra. X. La boda se planifica para agosto.
Фраза, традиционно используемая родителями, если они хотят объявить о помолвке своей дочери.
نرجو أن تشرفونا بحضوركم حفلة خطوبة ... و... .
Ven y sé parte de nuestra celebración por el compromiso de X y X.
Приглашение на помолвку
تشرفنا دعوتكم إلى حفلة خطوبة ... و... .
Están cordialmente invitados a la fiesta de compromiso de X y X el día...
Приглашение на помолвку

Приглашения и объявления - Свадьба

يُسعدنا الإعلان عن زفاف ... و... .
Estamos felices de anunciar el matrimonio de X y X.
Объявление о бракосочетании
سيتم زفاف الآنسة ... قريبا إلى بيت الزوجية.
Estamos felices de anunciar el matrimonio de X y X.
Используется, чтобы оповестить о том, что женщина выходит замуж
يتشرف السيد... والآنسة ... بدعوتكما لحضور حفل زفافهما. نرجو أن يسمح لكم وقتكم بالاحتفال معنا بهذه المناسبة السعيدة.
La Srta. X y el Sr. X esperan su presencia en la celebración de su boda. Están cordialmente invitados para celebrar ese día tan especial con ellos.
Фраза используемая женихом и невестой при приглашении на свою свадьбу
يتشرف السيد... وحرمه بدعودتكم لحضور حفل زفاف ابنهما \ بنتهما وذلك بتاريخ ... في... .
El Sr. y la Sra. X esperan su presencia en la celebración de la boda de su hijo / hija el... en... .
Фраза, используемая родителями жениха и невесты, чтобы пригласить людей на свадьбу
لأنك كنت وما زلت شخصا مهما في حياتهما، فإن ... و... يتشرفان بدعوتك إلى حضور حفل زفافهما بتاريخ ... في ...
Ya que has sido parte importante de nuestra vida, X y X esperan tu presencia en su boda el... en... .
Фраза используемая женихом и невестой при приглашении на свою свадьбу близких друзей

Приглашения и объявления - Особые события

يسعدنا أن ندعوك لمشاركتنا في... يوم... .
Estaríamos complacidos si pudieras/si pudiera compartir con nosotros el... en... para celebrar el / la...
Приглашение на общественное мероприятие в особый день, особое время и по особому поводу
يُشرفنا حضوركم لتناول العشاء معنا احتفالا بـ...
Nos alegraríamos de contar con su presencia en nuestra cena para celebrar...
Приглашение на ужин по какому-либо случаю
تُشرفنا دعوتكم إلى ...
Está cordialmente invitado(a) a...
Официальное приглашение на мероприятие. Обычно используется фирмами на корпоративах
نأمل حضوركم إلى حفلة سيقتصر الحضور فيها على الأصدقاء المقربين وذلك احتفالا بـ...
Ofreceremos una fiesta entre amigos para celebrar el / la... y estaríamos complacidos con su asistencia.
Официальное приглашение для близких друзей на важное мероприятие
نأمل حقا في أن تتمكن من الحضور.
Nos encantaría contar con su presencia.
Используется в конце текста приглашения, чтобы подчеркнуть, что вы очень хотите присутствия приглашаемого
هل تودّ أن تأتي إلى ... من أجل...؟
¿Quisieras asistir a... para...?
Используется, если вы хотите пригласить друзей просто потому, что хотите с ними увидеться