английский | Фразы - Личная переписка | Приглашения и объявления

Письмо | Электронная почта | Приглашения и объявления | Пожелания | Смс и чат

Приглашения и объявления - Рождение ребенка

Vi har välkomnat ... till världen.
We are happy to announce the birth of…
Используется, когда пара хочет известить о рождении своего ребенка
Det gläder mig att få berätta för er att ... nu har fått en liten son / dotter.
I'm happy to tell you that…now have a little son/daughter.
Используется, когда третье лицо сообщает о рождении ребенка
Vår efterlängtade son/dotter kom till världen ...
We would like to announce the birth of our new baby boy/girl.
Используется, когда пара хочет известить о рождении своего ребенка
Vi är glada att introducera dig till ...; vår nyfödde son / nyfödda dotter.
We are delighted to introduce you to...our new son/daughter.
Используется, когда пара хочет известить о рождении своего ребенка, обычно так подписывают открытки с фото малыша на них
Tio små fingrar, tio små tår. Fyller våra hjärtan med kärlek som består. ... och ... är glada att tillkännage födelsen av ...
Ten little fingers, ten little toes, and with these new digits our family grows. … and … are delighted to announce the birth of…
Традиционная русская фраза, используемая, когда пара хочет известить о рождении своего ребенка
Vi välkomnar kärleksfullt ... till världen.
With love and hope we welcome…to the world.
Используется, когда пара хочет известить о рождении своего ребенка
Det gläder oss att introducera / presentera den nyaste medlemmen i vår familj ...
We're proud to introduce/announce the newest member of our family…
Используется, когда пара хочет известить о рождении своего ребенка
Vi är överlyckliga över att kunna meddela ankomsten av vår son / dotter.
We are overjoyed to announce the arrival of our son/daughter.
Используется, когда пара хочет известить о рождении своего ребенка

Приглашения и объявления - Помолвка

... och ... har förlovat sig.
…and…are engaged.
Объявление о помолвке
... är glada att kungöra sin förlovning.
…are happy to announce their engagement.
Используется, если пара хочет объявить о своей помолвке
Det gläder oss att tillkännage förlovningen mellan ... och ...
We are happy to announce the engagement of…and…
Используется при объявлении помолвки
Herr och fru ... kungör förlovningen mellan sin dotter, ..., och ..., son till herr och fru ... . Bröllopet är planerat till augusti.
Mr and Mrs...of ..., announce the engagement of their daughter, ..., to ..., son of Mr and Mrs..., (also) of… . An August wedding is planned.
Фраза, традиционно используемая родителями, если они хотят объявить о помолвке своей дочери.
Kom med och delta i en fest för ... och ... för att fira deras förlovning.
Come and join us at a party for…and…to celebrate their engagement.
Приглашение на помолвку
Ni är hjärtligt välkomna till ... och ... för förlovningsfest den ...
You are cordially invited to … and … engagement party on…
Приглашение на помолвку

Приглашения и объявления - Свадьба

Det gläder oss att tillkännage bröllopet / äktenskapet mellan ... och ...
We are happy to announce the wedding/marriage of…and…
Объявление о бракосочетании
Fröken ... ska snart bli fru ...
Miss…is soon to become Mrs. ...
Используется, чтобы оповестить о том, что женщина выходит замуж
Vi har det stora nöjet att inbjuda er att bevittna vigseln mellan ... och ... .
Miss…and Mr…kindly request your presence at their wedding. You are welcome to come and enjoy the special day with them.
Фраза используемая женихом и невестой при приглашении на свою свадьбу
Ni inbjuds att med Er närvaro hedra vigselakten mellan vår son/dotter den ... i ...
Mr and Mrs…request your presence at the marriage of their son/daughter on…at…
Фраза, используемая родителями жениха и невесты, чтобы пригласить людей на свадьбу
Vi ska gifta oss! Eftersom du har varit mycket viktig i våra liv önskar ... och ... din närvaro på vårt bröllop den ... i ...
Because you have been very important in their lives, …and…request your presence at their wedding on…at…
Фраза используемая женихом и невестой при приглашении на свою свадьбу близких друзей

Приглашения и объявления - Особые события

Det skulle glädja oss om du ville komma med den ... klockan ... för ...
We would be delighted if you would join us on..at…for…
Приглашение на общественное мероприятие в особый день, особое время и по особому поводу
Vi har nöjet att inbjuda dig att närvara vid en middag för att fira ...
We request the pleasure of your company at a dinner to celebrate…
Приглашение на ужин по какому-либо случаю
Ni är hjärtligt välkomna på ...
You are cordially invited to…
Официальное приглашение на мероприятие. Обычно используется фирмами на корпоративах
Vi ordnar fest i goda vänners lag för att fira ... och vi skulle bli mycket glada om du kunde komma.
We are having a party amongst friends to celebrate…and we would be very glad if you could come.
Официальное приглашение для близких друзей на важное мероприятие
Vi vill jättegärna att ni kommer.
We would very much like you to come.
Используется в конце текста приглашения, чтобы подчеркнуть, что вы очень хотите присутствия приглашаемого
Vill du komma till ... på/för ...?
Would you like to come to…for…?
Используется, если вы хотите пригласить друзей просто потому, что хотите с ними увидеться