португальский | Фразы - Личная переписка | Приглашения и объявления

Письмо | Электронная почта | Приглашения и объявления | Пожелания | Смс и чат

Приглашения и объявления - Рождение ребенка

Olemme iloisia ilmoittaessamme ... syntymästä.
Nós estamos felizes em anunciar o nascimento de ...
Используется, когда пара хочет известить о рождении своего ребенка
Olen iloinen kertoessani, että ... saivat pienen pojan / tyttären.
Estou feliz em dizer-lhes que ... agora tem um filhinho/ uma filhinha.
Используется, когда третье лицо сообщает о рождении ребенка
Haluaisimme ilmoittaa pienen poikamme / tyttäremme syntymästä.
Nós gostaríamos de anunciar o nascimento do nosso bebê.
Используется, когда пара хочет известить о рождении своего ребенка
Saammeko esitellä pienen poikamme / tyttäremme.
Nós estamos felizes em lhes apresentar ... , o nosso filho/ a nossa filha.
Используется, когда пара хочет известить о рождении своего ребенка, обычно так подписывают открытки с фото малыша на них
Kymmenen sormea ja kymmenen varvasta, näin suuri tuli meidän perheestä. ... ja ... ovat iloisia ilmoittaessaan ... syntymästä.
Dez dedinhos nas mãos, dez dedinhos nos pés, e com estes novos números a nossa família cresce. ... e ... têm o prazer de anunciar o nascimento de ...
Традиционная русская фраза, используемая, когда пара хочет известить о рождении своего ребенка
Rakkauden ja toivon saattelemana toivotamme ... tähän maailmaan.
Com amor e esperança, damos as boas-vindas a ... .
Используется, когда пара хочет известить о рождении своего ребенка
Olemme ylpeitä saadessamme ilmoittaa / esitellä uuden perheenjäsenemme...
Orgulhosamente apresentamos o mais novo membro da nossa família ...
Используется, когда пара хочет известить о рождении своего ребенка
Olemme ikionnellisia saadessamme ilmoittaa tyttäremme / poikamme syntymästä.
Nós estamos muito felizes em anunciar a chegada do nosso filho / da nossa filha.
Используется, когда пара хочет известить о рождении своего ребенка

Приглашения и объявления - Помолвка

... ja ... olemme kihloissa
...e...estão noivos.
Объявление о помолвке
,,, ovat iloisia ilmoittaessaan kihlauksestaan.
... têm o prazer de anunciar o seu noivado.
Используется, если пара хочет объявить о своей помолвке
Olemme iloisia saadessamme ilmoittaa ... ja ... kihlauksesta.
Nós estamos felizes em anunciar o noivado de ... e ... .
Используется при объявлении помолвки
Herra ja rouva ... haluavat ilmoittaa tyttärensä ... kihlauksesta herra ja rouva ... pojan ... kanssa. Häitä suunnitellaan elokuulle.
Sr. e Srª. ..., de..., anunciam o noivado de sua filha, ..., com ..., filho do Sr. e Srª. ..., (também) de .... O casamento está sendo planejado para Agosto.
Фраза, традиционно используемая родителями, если они хотят объявить о помолвке своей дочери.
Tule juhlimaan kanssamme ... ja ... kihlausta.
Junte-se a nós na festa de comemoração do noivado de... e ....
Приглашение на помолвку
Olette sydämellisesti tervetulleita juhlimaan ... ja ... kihlausta.
Os senhores estão cordialmente convidados para a festa de noivado de... e... em ....
Приглашение на помолвку

Приглашения и объявления - Свадьба

Olemme iloisia ilmoittaessamme ... ja ... häistä / avioliitosta
Nós temos o prazer de anunciar o casamento de...e....
Объявление о бракосочетании
Neiti ... tulee pian rouva ...
Srtª.... está prestes a se tornar a Sra.....
Используется, чтобы оповестить о том, что женщина выходит замуж
Neiti ... ja herra ... pyytävät teitä osallistumaan häihinsä. Olet tervetullut viettämään tätä erityistä päivää kanssamme.
Srtª.... e Sr. ... gentilmente solicitam a sua presença em seu casamento. O senhor / A senhora é bem-vindo(a) para desfrutar este dia especial com eles.
Фраза используемая женихом и невестой при приглашении на свою свадьбу
Herra ja rouva ... pyytävät teitä osallistumaan poikansa / tyttärensä häihin ...
O Sr. e a Srª. ... convidam-no para o casamento de seu filho / sua filha ... em ...em/ no /na....
Фраза, используемая родителями жениха и невесты, чтобы пригласить людей на свадьбу
Koska olette hyvin tärkeitä ihmisiä elämässämme, haluamme kutsua teidät viettämään häitämme ...
Por ser tão importante em nossas vidas, ...e ... solicitamos a sua presença em nosso casamento em... em /no /na ....
Фраза используемая женихом и невестой при приглашении на свою свадьбу близких друзей

Приглашения и объявления - Особые события

Olisimme iloisia, jos tulisit kanssamme viettämään...
Nós ficaremos muito satisfeitos com a sua presença em ...(data) às...(hora)...em/ no/na...para....
Приглашение на общественное мероприятие в особый день, особое время и по особому поводу
Kutsumme teidät illalliselle juhlimaan...
Nós gostaríamos de ter o prazer da sua companhia em um jantar para comemorar ....
Приглашение на ужин по какому-либо случаю
Olette sydämellisesti tervetulleita viettämään...
O senhor / A senhora está cordialmente convidado(a) para ...
Официальное приглашение на мероприятие. Обычно используется фирмами на корпоративах
Kokoonnumme ystävien kesken juhlimaan ... ja olisimme iloisia, jos pääsisit mukaan joukkoon.
Nós faremos uma festa entre amigos para comemorar... e ficaríamos muito felizes com a sua presença.
Официальное приглашение для близких друзей на важное мероприятие
Olisimme iloisia, jos pääsisit paikalle.
Nós gostaríamos muito que você viesse.
Используется в конце текста приглашения, чтобы подчеркнуть, что вы очень хотите присутствия приглашаемого
Haluaisitko tulla ... ...?
Vocês gostariam de vir para ... para ...?
Используется, если вы хотите пригласить друзей просто потому, что хотите с ними увидеться