арабский | Фразы - Личная переписка | Приглашения и объявления

Письмо | Электронная почта | Приглашения и объявления | Пожелания | Смс и чат

Приглашения и объявления - Рождение ребенка

Jesteśmy szczęśliwi mogąc powiadomić o narodzinach ...
يُسعدنا أن نعلن عن ولادة...
Используется, когда пара хочет известить о рождении своего ребенка
Jestem szczęśliwy mogąc powiadomić, że ... narodziło się dziecko.
يُسعدني أن أعلمكم أنّ... أصبح لهما الآن ابن صغير \ بنت صغيرة
Используется, когда третье лицо сообщает о рождении ребенка
Chcielibyśmy powiadomić, że urodził/-a się nam synek/córeczka.
نودّ أن نعلن عن ولادة ابننا \ بنتنا
Используется, когда пара хочет известить о рождении своего ребенка
Przedstawiamy Wam... , naszego synka/naszą córeczkę.
يُسعدنا أن نقدّم لكم... ابننا الجديد \ بنتنا الجديدة
Используется, когда пара хочет известить о рождении своего ребенка, обычно так подписывают открытки с фото малыша на них
Dziewczynka: Powiekszyła się nam rodzinka, ogłaszamy wszystkim że jest to dziewczynka.
Chłopiec: Pewnie też już o tym wiecie, że nasz synek jest na świecie.
أعلن فرحتي بأحلى خبر وأبشركم بقدوم أغلى البشر، وصول مولودي الجديد \ مولودتي الجديدة (اسم الوليد ...) الله يحفظه \ يحفظها لي من كل خطر. مع أسمى تحيات ... و....
Традиционная русская фраза, используемая, когда пара хочет известить о рождении своего ребенка
Z miłością i nadzieją witamy na świecie ...
بالحب والأمل نرحب بـ...
Используется, когда пара хочет известить о рождении своего ребенка
Z dumą przedstawiamy Wam najmłodszego członka naszej rodziny...
نعلن بكل فخر عن ولادة...
Используется, когда пара хочет известить о рождении своего ребенка
Jesteśmy szczęśliwi, że możemy powiadomić o przyjściu na świat naszego syna/naszej córki.
بكل سعادة وسرور نعلن عن ولادة ابننا \ ابنتنا.
Используется, когда пара хочет известить о рождении своего ребенка

Приглашения и объявления - Помолвка

... i ... są zaręczeni.
لقد تمت خطوبة ... و...
Объявление о помолвке
... i ... z radością ogłaszają swoje zaręczyny.
يُسعد ... أنْ يعلنا عن خطوبتهما.
Используется, если пара хочет объявить о своей помолвке
Mamy przyjemność powiadomić o zaręczynach... i ...
يُسعدنا أن نعلن عن خطوبة ... و...
Используется при объявлении помолвки
Państwo... mają przyjemność ogłosić zaręczyny swej córki ... z ... , synem Państwa ... Ślub zaplanowany jest na sierpień.
يُعلن السيد... وحرمه عن خطوبة ابنتهما، ... إلى... ابن السيد... وحرمه. و قد تحدد موعد الزفاف لشهر أغسطس.
Фраза, традиционно используемая родителями, если они хотят объявить о помолвке своей дочери.
Zapraszamy serdecznie na przyjęcie zaręczynowe ... i ...
نرجو أن تشرفونا بحضوركم حفلة خطوبة ... و... .
Приглашение на помолвку
...i... mają przyjemność zaprosić... na przyjęcie organizowane z okazji zaręczyn.
تشرفنا دعوتكم إلى حفلة خطوبة ... و... .
Приглашение на помолвку

Приглашения и объявления - Свадьба

Mamy przyjemność powiadomić o ślubie ... i ...
يُسعدنا الإعلان عن زفاف ... و... .
Объявление о бракосочетании
Panna...już wkrótce zostanie Panią...
سيتم زفاف الآنسة ... قريبا إلى بيت الزوجية.
Используется, чтобы оповестить о том, что женщина выходит замуж
Panna ... i Pan... mają zaszczyt zaprosić na ceremonię ślubną...
يتشرف السيد... والآنسة ... بدعوتكما لحضور حفل زفافهما. نرجو أن يسمح لكم وقتكم بالاحتفال معنا بهذه المناسبة السعيدة.
Фраза используемая женихом и невестой при приглашении на свою свадьбу
Państwo... mają zaprosić na ceremonię ślubną ich syna/córki, która odbędzie się dnia..., o godz. ...
يتشرف السيد... وحرمه بدعودتكم لحضور حفل زفاف ابنهما \ بنتهما وذلك بتاريخ ... في... .
Фраза, используемая родителями жениха и невесты, чтобы пригласить людей на свадьбу
Ponieważ jesteś bardzo ważną osobą w naszym życiu, chcielibyśmy zaprosić Cię na nasz ślub, który odbędzie się dnia..., o godz. ...
لأنك كنت وما زلت شخصا مهما في حياتهما، فإن ... و... يتشرفان بدعوتك إلى حضور حفل زفافهما بتاريخ ... في ...
Фраза используемая женихом и невестой при приглашении на свою свадьбу близких друзей

Приглашения и объявления - Особые события

Mamy przyjemność zaprosić Cię na nasze przyjęcie z okazji... , które odbędzie się...
يسعدنا أن ندعوك لمشاركتنا في... يوم... .
Приглашение на общественное мероприятие в особый день, особое время и по особому поводу
Mamy przyjemność zaprosić Cię na kolację w związku z ...
يُشرفنا حضوركم لتناول العشاء معنا احتفالا بـ...
Приглашение на ужин по какому-либо случаю
Pragnę zaprosić...
تُشرفنا دعوتكم إلى ...
Официальное приглашение на мероприятие. Обычно используется фирмами на корпоративах
Organizujemy przyjęcie w gronie najbliższych przyjaciół z okazji...i będziemy szczęśliwi, jeśli przyjdziesz.
نأمل حضوركم إلى حفلة سيقتصر الحضور فيها على الأصدقاء المقربين وذلك احتفالا بـ...
Официальное приглашение для близких друзей на важное мероприятие
Mamy nadzieję, że przyjdziesz.
نأمل حقا في أن تتمكن من الحضور.
Используется в конце текста приглашения, чтобы подчеркнуть, что вы очень хотите присутствия приглашаемого
Masz ochotę wpaść do... na...?
هل تودّ أن تأتي إلى ... من أجل...؟
Используется, если вы хотите пригласить друзей просто потому, что хотите с ними увидеться