испанский | Фразы - Личная переписка | Приглашения и объявления

Письмо | Электронная почта | Приглашения и объявления | Пожелания | Смс и чат

Приглашения и объявления - Рождение ребенка

Wir freuen uns über die Geburt von...
Estamos felices de anunciar el nacimiento de...
Используется, когда пара хочет известить о рождении своего ребенка
Ich freue mich, Ihnen/Euch berichten zu können, dass ... nun einen kleinen Sohn/eine kleine Tochter haben.
Me complace anunciarles que... tienen un pequeño niño / una pequeña niña.
Используется, когда третье лицо сообщает о рождении ребенка
Wir freuen uns über die Geburt unseres kleinen Sohnes/Töchterchens.
Quisiéramos anunciar el nacimiento de nuestro bebé / nuestra bebé.
Используется, когда пара хочет известить о рождении своего ребенка
Es ist uns eine große Freude, die Geburt unserer Tocher/unseres Sohns bekanntzugeben.
Estamos complacidos de presentarles a nuestro hijo / nuestra hija, X.
Используется, когда пара хочет известить о рождении своего ребенка, обычно так подписывают открытки с фото малыша на них
Wenn Träume Hand und Fuß bekommen und aus Wünschen Leben wird, dann kann man wohl von einem Wunder sprechen. Wir freuen uns über die Geburt von...
Las estrellas del cielo brillan con más fulgor, porque los angelitos del cielo están celebrando, la llegada de esta nueva bendición y todos en la Tierra nos alegramos y celebramos con amor. X y X se complacen en anunciar el nacimiento de X.
Традиционная русская фраза, используемая, когда пара хочет известить о рождении своего ребенка
Wir sind überglücklich und dankbar für die Geburt unseres/unserer...
Con amor y esperanza le damos la bienvenida al mundo a X.
Используется, когда пара хочет известить о рождении своего ребенка
Wir freuen uns, den neuesten Familienzuwachs bekanntzugeben...
Estamos orgullosos de presentar / anunciar al nuevo miembro de nuestra familia: X
Используется, когда пара хочет известить о рождении своего ребенка
Wir sind überglücklich, die Geburt unseres Sohns/unserer Tochter bekanntzugeben.
Estamos dichosos de anunciar la llegada de nuestro hijo / nuestra hija.
Используется, когда пара хочет известить о рождении своего ребенка

Приглашения и объявления - Помолвка

... und ... haben sich verlobt.
X y X están comprometidos.
Объявление о помолвке
... freuen sich, ihre Verlobung bekanntzugeben.
X y X están felices de anunciar su compromiso.
Используется, если пара хочет объявить о своей помолвке
Wir freuen uns, die Verlobung von ... und ... bekanntzugeben.
Estamos felices de anunciar el compromiso de X y X.
Используется при объявлении помолвки
Herr und Frau ... aus ... geben die Verlobung ihrer Tochter ... mit ... , Sohn von Herrn und Frau ... (ebenfalls) aus ... , bekannt. Die Hochzeit ist für August geplant.
El Sr. y la Sra X, quieren anunciar el compromiso de su hija, X, con X, hijo del Sr. y la Sra. X. La boda se planifica para agosto.
Фраза, традиционно используемая родителями, если они хотят объявить о помолвке своей дочери.
Feiern Sie mit uns die Verlobung von ... und ... .
Ven y sé parte de nuestra celebración por el compromiso de X y X.
Приглашение на помолвку
Sie sind herzlich zur Verlobungsfeier von ... und ... am ... eingeladen.
Están cordialmente invitados a la fiesta de compromiso de X y X el día...
Приглашение на помолвку

Приглашения и объявления - Свадьба

Wir freuen uns, die Hochzeit von ... und ... bekanntzugeben.
Estamos felices de anunciar el matrimonio de X y X.
Объявление о бракосочетании
Frau ... wird bald Frau ... heißen.
Estamos felices de anunciar el matrimonio de X y X.
Используется, чтобы оповестить о том, что женщина выходит замуж
Herr ... und Frau ... würden sich über Ihre Teilnahme an ihrer Hochzeit sehr freuen. Sie sind herzlich eingeladen, diesen besonderen Tag mit Ihnen zu genießen.
La Srta. X y el Sr. X esperan su presencia en la celebración de su boda. Están cordialmente invitados para celebrar ese día tan especial con ellos.
Фраза используемая женихом и невестой при приглашении на свою свадьбу
Herr und Frau ... würden sich über Ihre Teilname an der Hochzeit ihres Sohns/ihrer Tochter am ... sehr freuen.
El Sr. y la Sra. X esperan su presencia en la celebración de la boda de su hijo / hija el... en... .
Фраза, используемая родителями жениха и невесты, чтобы пригласить людей на свадьбу
Weil Du in unserem Leben eine wichtige Rolle spielst, würden wir uns sehr über Deine Teilnahme an unserer Hochzeit am ... im ... freuen.
Ya que has sido parte importante de nuestra vida, X y X esperan tu presencia en su boda el... en... .
Фраза используемая женихом и невестой при приглашении на свою свадьбу близких друзей

Приглашения и объявления - Особые события

Wir würden uns sehr freuen, wenn Du Dich uns am ... um ... für ... anschließen würdest.
Estaríamos complacidos si pudieras/si pudiera compartir con nosotros el... en... para celebrar el / la...
Приглашение на общественное мероприятие в особый день, особое время и по особому поводу
Wir bitten zum Abendessen, um ... zu feiern.
Nos alegraríamos de contar con su presencia en nuestra cena para celebrar...
Приглашение на ужин по какому-либо случаю
Sie sind herzlich zu ... eingeladen.
Está cordialmente invitado(a) a...
Официальное приглашение на мероприятие. Обычно используется фирмами на корпоративах
Gemeinsam mit unseren Freunden wollen wir ... feiern. Wir würden uns sehr freuen, wenn Du kommen könntest.
Ofreceremos una fiesta entre amigos para celebrar el / la... y estaríamos complacidos con su asistencia.
Официальное приглашение для близких друзей на важное мероприятие
Wir würden uns über Deine Teilnahme sehr freuen.
Nos encantaría contar con su presencia.
Используется в конце текста приглашения, чтобы подчеркнуть, что вы очень хотите присутствия приглашаемого
Hättest Du Lust, für ... zu ... zu kommen?
¿Quisieras asistir a... para...?
Используется, если вы хотите пригласить друзей просто потому, что хотите с ними увидеться