английский | Фразы - Личная переписка | Приглашения и объявления

Письмо | Электронная почта | Приглашения и объявления | Пожелания | Смс и чат

Приглашения и объявления - Рождение ребенка

我们高兴地宣布...的出生
We are happy to announce the birth of…
Используется, когда пара хочет известить о рождении своего ребенка
很高兴告诉大家,...喜得贵子/千金。
I'm happy to tell you that…now have a little son/daughter.
Используется, когда третье лицо сообщает о рождении ребенка
我们想宣布我们儿子/女儿的出生。
We would like to announce the birth of our new baby boy/girl.
Используется, когда пара хочет известить о рождении своего ребенка
我们很高兴向您介绍我们刚出生的儿子/女儿...。
We are delighted to introduce you to...our new son/daughter.
Используется, когда пара хочет известить о рождении своего ребенка, обычно так подписывают открытки с фото малыша на них
平安健康,聪明向上,小宝宝快长大,给家庭带来无限笑声欢乐,...和...高兴地宣布...的出生。
Ten little fingers, ten little toes, and with these new digits our family grows. … and … are delighted to announce the birth of…
Традиционная русская фраза, используемая, когда пара хочет известить о рождении своего ребенка
带着爱和希望我们迎接...的降临。
With love and hope we welcome…to the world.
Используется, когда пара хочет известить о рождении своего ребенка
我们骄傲的介绍/宣布我们家庭的最新成员...
We're proud to introduce/announce the newest member of our family…
Используется, когда пара хочет известить о рождении своего ребенка
我们无比高兴地宣布我们儿子/女儿的降临。
We are overjoyed to announce the arrival of our son/daughter.
Используется, когда пара хочет известить о рождении своего ребенка

Приглашения и объявления - Помолвка

...和...订婚了。
…and…are engaged.
Объявление о помолвке
...高兴地宣布他们订婚了。
…are happy to announce their engagement.
Используется, если пара хочет объявить о своей помолвке
我们高兴地宣布...和...订婚了。
We are happy to announce the engagement of…and…
Используется при объявлении помолвки
...先生和...女士,宣布他们的女儿...和...先生和...女士的儿子...订婚,婚礼预定在八月份。
Mr and Mrs...of ..., announce the engagement of their daughter, ..., to ..., son of Mr and Mrs..., (also) of… . An August wedding is planned.
Фраза, традиционно используемая родителями, если они хотят объявить о помолвке своей дочери.
来参加并庆祝...和...的订婚。
Come and join us at a party for…and…to celebrate their engagement.
Приглашение на помолвку
我们诚挚地邀请您于...参加...和...的订婚宴。
You are cordially invited to … and … engagement party on…
Приглашение на помолвку

Приглашения и объявления - Свадьба

我们高兴地宣布...和...喜结连理
We are happy to announce the wedding/marriage of…and…
Объявление о бракосочетании
...小姐很快即将成为...夫人
Miss…is soon to become Mrs. ...
Используется, чтобы оповестить о том, что женщина выходит замуж
...先生和...小姐诚挚邀请您参加他们的婚礼,非常欢迎您的光临并和他们一起庆祝这特殊的日子。
Miss…and Mr…kindly request your presence at their wedding. You are welcome to come and enjoy the special day with them.
Фраза используемая женихом и невестой при приглашении на свою свадьбу
...先生和...女士诚挚邀请您参加他们儿子/女儿于...在...举行的婚礼
Mr and Mrs…request your presence at the marriage of their son/daughter on…at…
Фраза, используемая родителями жениха и невесты, чтобы пригласить людей на свадьбу
因为您在他们的生命中很重要,...和...诚挚邀请您于...在...参加他们的婚礼。
Because you have been very important in their lives, …and…request your presence at their wedding on…at…
Фраза используемая женихом и невестой при приглашении на свою свадьбу близких друзей

Приглашения и объявления - Особые события

如果您能于...参加在...举行的...,我们将会很高兴
We would be delighted if you would join us on..at…for…
Приглашение на общественное мероприятие в особый день, особое время и по особому поводу
我们高兴地邀请您参加晚宴并一同庆祝...
We request the pleasure of your company at a dinner to celebrate…
Приглашение на ужин по какому-либо случаю
我们诚挚地邀请您...
You are cordially invited to…
Официальное приглашение на мероприятие. Обычно используется фирмами на корпоративах
我们要和朋友们举办个派对庆祝...,如果你能来,我们将非常高兴。
We are having a party amongst friends to celebrate…and we would be very glad if you could come.
Официальное приглашение для близких друзей на важное мероприятие
我们非常期待您的到来。
We would very much like you to come.
Используется в конце текста приглашения, чтобы подчеркнуть, что вы очень хотите присутствия приглашаемого
你愿意来...参加...吗?
Would you like to come to…for…?
Используется, если вы хотите пригласить друзей просто потому, что хотите с ними увидеться