немецкий | Фразы - Личная переписка | Приглашения и объявления

Письмо | Электронная почта | Приглашения и объявления | Пожелания | Смс и чат

Приглашения и объявления - Рождение ребенка

Estamos felices de anunciar el nacimiento de...
Wir freuen uns über die Geburt von...
Используется, когда пара хочет известить о рождении своего ребенка
Me complace anunciarles que... tienen un pequeño niño / una pequeña niña.
Ich freue mich, Ihnen/Euch berichten zu können, dass ... nun einen kleinen Sohn/eine kleine Tochter haben.
Используется, когда третье лицо сообщает о рождении ребенка
Quisiéramos anunciar el nacimiento de nuestro bebé / nuestra bebé.
Wir freuen uns über die Geburt unseres kleinen Sohnes/Töchterchens.
Используется, когда пара хочет известить о рождении своего ребенка
Estamos complacidos de presentarles a nuestro hijo / nuestra hija, X.
Es ist uns eine große Freude, die Geburt unserer Tocher/unseres Sohns bekanntzugeben.
Используется, когда пара хочет известить о рождении своего ребенка, обычно так подписывают открытки с фото малыша на них
Las estrellas del cielo brillan con más fulgor, porque los angelitos del cielo están celebrando, la llegada de esta nueva bendición y todos en la Tierra nos alegramos y celebramos con amor. X y X se complacen en anunciar el nacimiento de X.
Wenn Träume Hand und Fuß bekommen und aus Wünschen Leben wird, dann kann man wohl von einem Wunder sprechen. Wir freuen uns über die Geburt von...
Традиционная русская фраза, используемая, когда пара хочет известить о рождении своего ребенка
Con amor y esperanza le damos la bienvenida al mundo a X.
Wir sind überglücklich und dankbar für die Geburt unseres/unserer...
Используется, когда пара хочет известить о рождении своего ребенка
Estamos orgullosos de presentar / anunciar al nuevo miembro de nuestra familia: X
Wir freuen uns, den neuesten Familienzuwachs bekanntzugeben...
Используется, когда пара хочет известить о рождении своего ребенка
Estamos dichosos de anunciar la llegada de nuestro hijo / nuestra hija.
Wir sind überglücklich, die Geburt unseres Sohns/unserer Tochter bekanntzugeben.
Используется, когда пара хочет известить о рождении своего ребенка

Приглашения и объявления - Помолвка

X y X están comprometidos.
... und ... haben sich verlobt.
Объявление о помолвке
X y X están felices de anunciar su compromiso.
... freuen sich, ihre Verlobung bekanntzugeben.
Используется, если пара хочет объявить о своей помолвке
Estamos felices de anunciar el compromiso de X y X.
Wir freuen uns, die Verlobung von ... und ... bekanntzugeben.
Используется при объявлении помолвки
El Sr. y la Sra X, quieren anunciar el compromiso de su hija, X, con X, hijo del Sr. y la Sra. X. La boda se planifica para agosto.
Herr und Frau ... aus ... geben die Verlobung ihrer Tochter ... mit ... , Sohn von Herrn und Frau ... (ebenfalls) aus ... , bekannt. Die Hochzeit ist für August geplant.
Фраза, традиционно используемая родителями, если они хотят объявить о помолвке своей дочери.
Ven y sé parte de nuestra celebración por el compromiso de X y X.
Feiern Sie mit uns die Verlobung von ... und ... .
Приглашение на помолвку
Están cordialmente invitados a la fiesta de compromiso de X y X el día...
Sie sind herzlich zur Verlobungsfeier von ... und ... am ... eingeladen.
Приглашение на помолвку

Приглашения и объявления - Свадьба

Estamos felices de anunciar el matrimonio de X y X.
Wir freuen uns, die Hochzeit von ... und ... bekanntzugeben.
Объявление о бракосочетании
Estamos felices de anunciar el matrimonio de X y X.
Frau ... wird bald Frau ... heißen.
Используется, чтобы оповестить о том, что женщина выходит замуж
La Srta. X y el Sr. X esperan su presencia en la celebración de su boda. Están cordialmente invitados para celebrar ese día tan especial con ellos.
Herr ... und Frau ... würden sich über Ihre Teilnahme an ihrer Hochzeit sehr freuen. Sie sind herzlich eingeladen, diesen besonderen Tag mit Ihnen zu genießen.
Фраза используемая женихом и невестой при приглашении на свою свадьбу
El Sr. y la Sra. X esperan su presencia en la celebración de la boda de su hijo / hija el... en... .
Herr und Frau ... würden sich über Ihre Teilname an der Hochzeit ihres Sohns/ihrer Tochter am ... sehr freuen.
Фраза, используемая родителями жениха и невесты, чтобы пригласить людей на свадьбу
Ya que has sido parte importante de nuestra vida, X y X esperan tu presencia en su boda el... en... .
Weil Du in unserem Leben eine wichtige Rolle spielst, würden wir uns sehr über Deine Teilnahme an unserer Hochzeit am ... im ... freuen.
Фраза используемая женихом и невестой при приглашении на свою свадьбу близких друзей

Приглашения и объявления - Особые события

Estaríamos complacidos si pudieras/si pudiera compartir con nosotros el... en... para celebrar el / la...
Wir würden uns sehr freuen, wenn Du Dich uns am ... um ... für ... anschließen würdest.
Приглашение на общественное мероприятие в особый день, особое время и по особому поводу
Nos alegraríamos de contar con su presencia en nuestra cena para celebrar...
Wir bitten zum Abendessen, um ... zu feiern.
Приглашение на ужин по какому-либо случаю
Está cordialmente invitado(a) a...
Sie sind herzlich zu ... eingeladen.
Официальное приглашение на мероприятие. Обычно используется фирмами на корпоративах
Ofreceremos una fiesta entre amigos para celebrar el / la... y estaríamos complacidos con su asistencia.
Gemeinsam mit unseren Freunden wollen wir ... feiern. Wir würden uns sehr freuen, wenn Du kommen könntest.
Официальное приглашение для близких друзей на важное мероприятие
Nos encantaría contar con su presencia.
Wir würden uns über Deine Teilnahme sehr freuen.
Используется в конце текста приглашения, чтобы подчеркнуть, что вы очень хотите присутствия приглашаемого
¿Quisieras asistir a... para...?
Hättest Du Lust, für ... zu ... zu kommen?
Используется, если вы хотите пригласить друзей просто потому, что хотите с ними увидеться