датский | Фразы - Личная переписка | Приглашения и объявления

Письмо | Электронная почта | Приглашения и объявления | Пожелания | Смс и чат

Приглашения и объявления - Рождение ребенка

Estamos felices de anunciar el nacimiento de...
Vi er glade for at meddele fødslen af...
Используется, когда пара хочет известить о рождении своего ребенка
Me complace anunciarles que... tienen un pequeño niño / una pequeña niña.
Jeg er glad for at fortælle jer at... nu har en lille søn/datter.
Используется, когда третье лицо сообщает о рождении ребенка
Quisiéramos anunciar el nacimiento de nuestro bebé / nuestra bebé.
Vi vil gerne meddele fødslen af vores nye baby.
Используется, когда пара хочет известить о рождении своего ребенка
Estamos complacidos de presentarles a nuestro hijo / nuestra hija, X.
Vi er henrykte over at introducere dig for... vores nye søn/datter.
Используется, когда пара хочет известить о рождении своего ребенка, обычно так подписывают открытки с фото малыша на них
Las estrellas del cielo brillan con más fulgor, porque los angelitos del cielo están celebrando, la llegada de esta nueva bendición y todos en la Tierra nos alegramos y celebramos con amor. X y X se complacen en anunciar el nacimiento de X.
Ti små fingre, ti små tæer, og med disse nye fingre og tæer vokser vores familie... og er henrykt over at meddele fødslen af...
Традиционная русская фраза, используемая, когда пара хочет известить о рождении своего ребенка
Con amor y esperanza le damos la bienvenida al mundo a X.
Med kærlighed og håb byder vi... velkommen til verdenen.
Используется, когда пара хочет известить о рождении своего ребенка
Estamos orgullosos de presentar / anunciar al nuevo miembro de nuestra familia: X
Vi er stolte over at præsentere/annoncere det nyeste medlem af vores familie...
Используется, когда пара хочет известить о рождении своего ребенка
Estamos dichosos de anunciar la llegada de nuestro hijo / nuestra hija.
Vi himmelhenrykt over at meddele ankomsten af vores søn/datter.
Используется, когда пара хочет известить о рождении своего ребенка

Приглашения и объявления - Помолвка

X y X están comprometidos.
... og... er forlovet.
Объявление о помолвке
X y X están felices de anunciar su compromiso.
... er glade for at kunne meddele deres forlovelse.
Используется, если пара хочет объявить о своей помолвке
Estamos felices de anunciar el compromiso de X y X.
Vi er glade for at kunne meddele forlovelsen af... og...
Используется при объявлении помолвки
El Sr. y la Sra X, quieren anunciar el compromiso de su hija, X, con X, hijo del Sr. y la Sra. X. La boda se planifica para agosto.
Hr. og Fru. ... af ..., meddeler deres datters forlovelse,..., til..., søn af Hr. og Fru...., (også) af... . Et august bryllup er planlagt.
Фраза, традиционно используемая родителями, если они хотят объявить о помолвке своей дочери.
Ven y sé parte de nuestra celebración por el compromiso de X y X.
Kom og deltag i en fest for... og... for at fejre deres forlovelse.
Приглашение на помолвку
Están cordialmente invitados a la fiesta de compromiso de X y X el día...
I er hjerteligt inviteret til... og... forlovelsesfest på...
Приглашение на помолвку

Приглашения и объявления - Свадьба

Estamos felices de anunciar el matrimonio de X y X.
Vi er glade for at meddele brylluppet/ægteskabet mellem... og...
Объявление о бракосочетании
Estamos felices de anunciar el matrimonio de X y X.
Frk.... bliver snart Fru. ...
Используется, чтобы оповестить о том, что женщина выходит замуж
La Srta. X y el Sr. X esperan su presencia en la celebración de su boda. Están cordialmente invitados para celebrar ese día tan especial con ellos.
Frk. ... og Hr. ... anmoder venligt om jeres tilstedeværelse ved deres bryllup. Du er velkommen til at komme og nyde denne specielle dag med dem.
Фраза используемая женихом и невестой при приглашении на свою свадьбу
El Sr. y la Sra. X esperan su presencia en la celebración de la boda de su hijo / hija el... en... .
Hr. ... Fru. ... anmoder om jeres tilstedeværelse ved ægsteskabet mellem deres søn/datter og... den...
Фраза, используемая родителями жениха и невесты, чтобы пригласить людей на свадьбу
Ya que has sido parte importante de nuestra vida, X y X esperan tu presencia en su boda el... en... .
Fordi I har været meget vigtige i deres liv, ... og... anmoder de om jeres tilstedeværelse ved deres bryllup den... på...
Фраза используемая женихом и невестой при приглашении на свою свадьбу близких друзей

Приглашения и объявления - Особые события

Estaríamos complacidos si pudieras/si pudiera compartir con nosotros el... en... para celebrar el / la...
Vi ville være henrykte hvis I kunne deltage sammen med os den... på... for...
Приглашение на общественное мероприятие в особый день, особое время и по особому поводу
Nos alegraríamos de contar con su presencia en nuestra cena para celebrar...
Vi anmoder om fornøjelsen af jeres selskab ved en middag for at fejre...
Приглашение на ужин по какому-либо случаю
Está cordialmente invitado(a) a...
I er hjerteligt inviteret til...
Официальное приглашение на мероприятие. Обычно используется фирмами на корпоративах
Ofreceremos una fiesta entre amigos para celebrar el / la... y estaríamos complacidos con su asistencia.
Vi holder en fest mellem venner for at fejre... og vi ville være meget glade hvis du kunne komme.
Официальное приглашение для близких друзей на важное мероприятие
Nos encantaría contar con su presencia.
Vi vil meget gerne have at du kommer.
Используется в конце текста приглашения, чтобы подчеркнуть, что вы очень хотите присутствия приглашаемого
¿Quisieras asistir a... para...?
Kunne du tænke dig at komme til... til...?
Используется, если вы хотите пригласить друзей просто потому, что хотите с ними увидеться