чешский | Фразы - Иммиграция | Работа

Работа - Общее

Est-ce que je suis éligible pour travailler en [pays] ?
Mohu legálně pracovat v [country]?
Спросить, можете ли вы работать в той стране
Est-ce qu'il me faut un numéro de sécurité sociale pour travailler ?
Potřebuji číslo sociálního zabezpečení před nástupem do práce?
Спросить, нужен ли вам номер социального страхования до начала работы
Est-ce que j'ai besoin d'un permis de travail ?
Potřebuji pracovní povolení?
Спросить, нужно ли вам разрешение на работу
À combien s'élève le salaire minimum national ?
Jaká je národní minimální mzda?
Спросить о минимальной зарплате
Je suis ___________.
Já jsem ___________________ .
Сообщить ваш рабочий статус
employé(e)
zaměstnaný
Тип статуса занятости
au chômage
nezaměstnaný
Тип статуса занятости
entrepreneur
podnikatel
Тип статуса занятости
travailleur indépendant
osoba samostatně výdělečně činná
Тип статуса занятости
stagiaire
stážista
Тип статуса занятости
bénévole
dobrovolník
Тип статуса занятости
consultant(e)
poradce
Тип статуса занятости
je voudrais m'inscrire en tant que travailleur indépendant.
Chtěl/a bych se zaregistrovat jako osoba samostatně výdělečně činná.
Заявить, что вы хотели бы зарегистрироваться как внештатный профессионал

Работа - Контракты

Quel type de contrat d'embauche offrez-vous ?
Jaký druh pracovní smlouvy máte?
Попросить информацию о типе контракта
J'ai un contrat ___________.
Mám ______________ smlouvu.
Сообщить, какой тип контракта вы имеете
à temps plein
na plný úvazek
Тип контракта
à temps partiel
na poloviční úvazek
Тип контракта
en C.D.D.
na dobu určitou
Тип контракта
en C.D.I.
trvalá pozice
Тип контракта
saisonnier
sezonní práce
Тип контракта
Quand la paie sera-t-elle versée ?
Kde budu dostávat výplatu?
Спросить, когда вы получите вашу зарплату
Je voudrais _________.
Rád/a bych žádal/a o _________.
Попросить отгул
un congé maternité
mateřská dovolená
Тип отгула
un congé paternité
otcovská dovolená
Тип отгула
un congé maladie
nemocenská
Тип отгула
des congés
volný den
Тип отгула

Работа - Расчеты налога

Je voudrais me renseigner sur les impôts.
Rád/a bych vědel/a více o daních.
Спросить о налогах
Je voudrais déclarer mes revenus.
Rád/a bych nahlásil/a své příjmy.
Заявить, что вы хотели бы доложить о ваших доходах
Je voudrais embaucher un comptable pour m'aider à remplir ma déclaration d'impôts.
Rád/a bych si najmul/a učetního, aby mi pomohl s daňovým přiznáním.
Заявить, что вы хотели бы нанять бухгалтера для помощи с налоговой декларацией
Quelle est la date butoir pour envoyer sa déclaration d'impôts ?
Kdy je uzávěrka pro podání daňového přiznání?
Спросить, когда крайний срок для отправки налоговой декларации
Y a-t-il des sanctions en cas de retard dans le dépôt de la déclaration ?
Existují sankce pokud nepošlu své daňové příznání včas?
Спросить, есть ли какие-то штрафы, если вы не вовремя отправляете налоговую декларацию
Qui me préviendra ________________ ?
Kdo mi dá vědět ______________?
Спросить, кто сообщит вам, имеете ли вы право на возврат или, нужно ли вам платить больше налогов
du montant qui me sera remboursé
výše kolik dostanu zpátky
Вариант налоговой декларации
si je dois payer davantage d'impôts
jestliže musím zaplatit více daní
Вариант налоговой декларации