чешский | Фразы - Иммиграция | Документация

Документация - Общее

Kie mi povas trovi la formon por ____?
Kde můžu najít formulář pro ____ ?
Спросить, где найти форму
Kiam estis via [dokumento] emisiita?
Kdy byl váš [dokument] vydaný?
Спросить, когда был выдан документ
Kie estis via [dokumento] emisiita?
Kde byl váš [dokument] vydaný?
Спросить, где был выдан документ
Kiam elspiras via legitimilo?
Kdy vyprší platnost mého občanského průkazu?
Спросить, когда истекает срок паспорта
Ĉu vi povas helpi min plenigi la formularon?
Mohl/a byste mi prosím pomoct vyplnit tento formulář?
Спросить, может ли кто-нибудь помочь с заполнением формы
Kio dokumentoj mi devas kunporti por __________?
Jaké dokumenty si mám přinést pro __________ ?
Спросить, какие документы нужно принести
Por apliki por [dokumento], vi devas provizi almenaŭ _______.
Jestliže žádáte o [dokument], musíte poskytnout _______.
Указать, что нужно для подачи заявления на документ
Mia [dokumento] estis ŝtelita.
Můj [dokument] byl ukraden.
Заявить, что один из ваших документов был украден
Mi kompletigas tiun aplikon nome de _____.
Vyplňuji totu žádost jménem _____.
Заявить, что вы заполняете заявление от чьего-то имени
La informo estas konfidenca.
Tyto informace jsou důvěrné.
Заявить, что информация конфидециальна и не будет распространена третьему лицу
Ĉu vi povas doni al mi kvitancon por tiu apliko?
Můžete mi prosím vystavit potvrzení o přihlášce?
Спросить о возможности получить квитанцию для вашего заявления

Документация - Личная информация

Kiel vi nomiĝas?
Jak se jmenuješ?
Спросить чье-то имя
Ĉu vi dirus al mi vian lokon kaj daton de naskiĝo?
Můžete mi prosím říct vaše místo a datum narození?
Спросить чье-то место и дату рождения
Kie vi loĝas?
Kde bydlíte?
Спросить о чьем-то месте проживания
Kio estas via adreso?
Jaká je vaše adresa?
Спросить чей-либо адрес
Kio estas via civitaneco?
Jaké je vaše občanství?
Спросить о чьем-либо гражданстве
Kiam vi alvenis en [lando]?
Kdy jste přijeli do [country]?
Спросить кого-либо о дате въезда в страну
Ĉu vi montras al mi vian legitimilon bonvolu?
Můžete mi prosím ukázat váš občanský průkaz?
Спросить кого-либо показать удостоверение личности

Документация - Семейное положение

Mia edzecostato estas ___________.
Můj rodinný stav je ___________.
Указать, каково ваше семейное положение
senedza
svobodný/á
Семейное положение
edziĝinta
ženatý/vdaná
Семейное положение
apartiga
odděleni
Семейное положение
eksedziĝinta
rozvedený/rozvedená
Семейное положение
kunviva
žijící ve společné domácnosti
Семейное положение
en civila kuniĝo
v registrovaném partnerství
Семейное положение
fraŭlaj partneroj
nesezdaní partneři
Семейное положение
en hejma partnereco
v domácím partnerství
Семейное положение
vidvina
vdovec/vdova
Семейное положение
Ĉu vi havas infanojn?
Máte děti?
Спросить о наличии детей
Ĉu vi havas dependantojn vivantajn kun vi?
Žijí s vámi rodinní příslušníci?
Спросить о финансовой поддержке людям, проживающим вместе с ним/ней
Mi ŝatus kunveni kun mia familio.
Rád/a bych byl/a se svou rodinou.
Заявить о намерении объединиться с вашей семьей

Документация - Регистрация в городе

Mi ŝatus registri en la urbo.
Rád/a bych se zaregistroval/a ve městě.
Заявить, что вы хотели бы зарегистрироваться в городе
Kion dokumentojn mi alportus?
Jaké dokumenty si mám přinést?
Спросить, какие документы нужно принести
Ĉu estas registriĝokotizoj?
Je registrace zpoplatněná?
Спросить, нужно ли платить за регистрацию
Mi estas ĉi tie por la domicilregistriĝo.
Rád/a bych zaregistroval/a své trvalé bydliště.
Заявить, что пришли, чтобы зарегистрировать свое место жительства
Mi ŝatus peti por atestilo de bonkonduto
Rád/a bych požádal/a o výpis z trestního rejstříku.
Заявить, что вы хотели бы подать заявку на положительную характеристику
Mi ŝatus peti restadpermeson
Rád/a bych požádal/a o povolení k pobytu.
Заявить, что вы хотели бы подать заявку на разрешение на пребывание

Документация - Страховка

Mi ŝatus demandi kelkajn demandojn pri la sanasekuro.
Rád/a bych se zeptat/a na pár otázek ohledně zdravotního pojištění.
Заявить, что у вас есть кое-какие вопросы по поводу медицинской страховки
Ĉu mi bezonas privatan sanasekuron?
Potřebuji soukromé zdravotní pojištění?
Спросить, нужна ли вам частная медицинская страховка
Kio estas kovrita kun la asekuro de sano?
Co je všechno zahrnuto v zdravotním pojištění?
Спросить о страховом покрытии
Hospitalokotizoj
Poplatky za pobyt v nemocnici
Пример страхового покрытия
Kotizoj por la ekspertoj
Poplatky za konsultace se specialisty
Пример страхового покрытия
Diagnozoprovoj
Diagnostické testy
Пример страхового покрытия
Kirurgiaj proceduroj
Chirurgické zákroky
Пример страхового покрытия
Psikiatria kuracado
Psychiatrická léčba
Пример страхового покрытия
Dentaj kuracadoj
Zubní ošetření
Пример страхового покрытия
Okula kuracado
Oční ošetření
Пример страхового покрытия

Документация - Виза

Kial vi petas la enirovizon?
Proč chcete vidět moje vstupní víza?
Спросить, почему запрашивают въездную визу
Ĉu mi bezonas vizon por viziti [landon]?
Potřebuji vízum pro vstup do [country]?
Спросить, нужна ли вам виза, чтобы въехать в страну
Kiel mi povas plilongigi mian vizon?
Jak si mohu prodloužit platnost mého víza?
Спросить, как вы можете продлить визу
Kial mia vizoapliko estis malakceptita?
Proč byla má žádost o vízum zamítnuta?
Спросить, почему мое заявление на визу было отклонено
Ĉu mi povas peti iĝi permanentan loĝanton?
Mohu žádat o trvalý pobyt?
Спросить, можете ли вы подать заявку, чтобы стать постоянным жителем страны

Документация - Вождение

Ĉu mi devas ŝanĝi la numerplaton de mia aŭto?
Musím změnit svou registrační značku?
Спросить, нужно ли менять номер машины в случае, если вы привозите машину из вашей родной страны
Mi ŝatus registri mian veturilon.
Chtěl/a bych zaregistrovat moje vozidlo.
Заявить, что вы хотели бы зарегистрировать вашу машину
Ĉu estas mia stirlicenco valida tie?
Je v této zemi můj řidičský průkaz platný?
Спросить, годны ли там ваши водительские права
Mi ŝatus peti provizoran stirlicencon.
Chtěl/a bych podat žádost o dočasný řidičský průkaz.
Подать заявку на временное водительское удостоверение
Mi ŝatus rezervi mian __________.
Chtěl/a bych si zarezervovat datum na __________.
Заявить, что вы хотели бы забронировать тест на вождение
teorian teston
Teoretický test
Тип теста
veturantan teston
Praktický test
Тип теста
Mi ŝatus ŝanĝi la ____________ sur mia stirlicenco.
Chtěl/a bych změnit ____________ na mém řidiském průkazu.
Заявить, что вы хотели бы поменять некоторые детали в вашем водительском удостоверении
adreson
adresu
Что бы вы хотели поменять
nomon
jméno
Что бы вы хотели поменять
foton
fotografii
Что бы вы хотели поменять
Mi ŝatus aldoni superajn kategoriojn al mia stirlicenco.
Chtěl/a bych přidat vyšší kategorii do mého řidičského průkazu.
Заявить, что вы хотели бы добавить высшие категории к вашему водительскому удостоверению
Mi ŝatus renovigi vian stirlicencon.
Chtěl/a bych obnovit můj řidičský průkaz.
Заявить, что вы хотели бы обновить ваше водительское удостоверение
Mi ŝatus anstataŭi _________ stirlicencon.
Chtěl/a bych vyměnit řidičský průkaz.
Заявить, что вы хотели бы заменить ваше водительское удостоверение
perdatan
ztracený
Проблема с водительским удостоверением
ŝtelatan
ukradený
Проблема с водительским удостоверением
difektatan
zničený
Проблема с водительским удостоверением
Mi ŝatus apelacii mia malpermeson de konduki.
Chtěl/a bych se odvolat od mého zákazu řízení vozidel.
Заявить, что вы хотели бы обжаловать лишение водительских прав

Документация - Гражданство

Mi ŝatus peti [landadjektivo] civitanecon.
Chtěl/a bych požádat o [americké, německé, francouzské atd.] občanství.
Заявить, что вы хотели бы попросить гражданство
Kie mi povas registri por la [lingva] teston?
Kde se můžu přihlásit na test z jazyka [anglického, německého, francouzského atd.]?
Спросить, где можно зарегистрироваться на языковой тест
Mi havas puran krimliston
Mám čistý trestní rejstřík.
Заявить, что у вас нет судимостей
Mi havas la bezonan nivelon de la [lingvo].
Mám požadovanou úroveň [anglického, německého, francouzského atd.] jazyka.
Я обладаю требуемым уровнем языка
Mi ŝatus rezervi la teston de ĝenerala scio pri vivo en [lando].
Chtěl/a bych zarazervovat termín na test o všebecných znalostech [název země].
Заявить, что вы хотели бы заказать тест на общее знание культуры и жизни в той стране
Kio estas la kotizoj por civitanecoapliko?
Kolik stojí podat žádost o občanství?
Спросить, сколько нужно платить за подачу заявки на гражданство
Mia edzo/edzino estas [nacieca] civitano.
Můj manžel/moje manželka je obyvatelem [nazev země].
Заявить о национальности супруг(и/а)