португальский | Фразы - Иммиграция | Документация

Документация - Общее

Kde můžu najít formulář pro ____ ?
Onde posso encontrar o formulário para ____ ?
Спросить, где найти форму
Kdy byl váš [dokument] vydaný?
Quando foi emitido seu/sua [documento]?
Спросить, когда был выдан документ
Kde byl váš [dokument] vydaný?
Onde foi emitido seu/sua [documento]?
Спросить, где был выдан документ
Kdy vyprší platnost mého občanského průkazu?
Qual é a data de vencimento de sua identidade?
Спросить, когда истекает срок паспорта
Mohl/a byste mi prosím pomoct vyplnit tento formulář?
Você pode me ajudar a preencher o formulário?
Спросить, может ли кто-нибудь помочь с заполнением формы
Jaké dokumenty si mám přinést pro __________ ?
Quais documentos devo apresentar para __________ ?
Спросить, какие документы нужно принести
Jestliže žádáte o [dokument], musíte poskytnout _______.
Para solicitar o [documento], você precisa fornecer pelo menos_______.
Указать, что нужно для подачи заявления на документ
Můj [dokument] byl ukraden.
Meu/minha [documento] foi roubado(a).
Заявить, что один из ваших документов был украден
Vyplňuji totu žádost jménem _____.
Estou completando a solicitação em nome de _____.
Заявить, что вы заполняете заявление от чьего-то имени
Tyto informace jsou důvěrné.
A informação é confidencial.
Заявить, что информация конфидециальна и не будет распространена третьему лицу
Můžete mi prosím vystavit potvrzení o přihlášce?
Você pode me dar um comprovante da solicitação?
Спросить о возможности получить квитанцию для вашего заявления

Документация - Личная информация

Jak se jmenuješ?
Qual é o seu nome?
Спросить чье-то имя
Můžete mi prosím říct vaše místo a datum narození?
Você pode me dizer o seu local e data de nascimento?
Спросить чье-то место и дату рождения
Kde bydlíte?
Onde você mora?
Спросить о чьем-то месте проживания
Jaká je vaše adresa?
Qual é o seu endereço?
Спросить чей-либо адрес
Jaké je vaše občanství?
Qual é a sua cidadania?
Спросить о чьем-либо гражданстве
Kdy jste přijeli do [country]?
Quando você chegou em [país]?
Спросить кого-либо о дате въезда в страну
Můžete mi prosím ukázat váš občanský průkaz?
Você pode me mostrar seu documento de identidade?
Спросить кого-либо показать удостоверение личности

Документация - Семейное положение

Můj rodinný stav je ___________.
Meu estado civil é ___________.
Указать, каково ваше семейное положение
svobodný/á
solteiro(a)
Семейное положение
ženatý/vdaná
casado(a)
Семейное положение
odděleni
separado(a)
Семейное положение
rozvedený/rozvedená
divorciado(a)
Семейное положение
žijící ve společné domácnosti
coabitação
Семейное положение
v registrovaném partnerství
em uma união civil
Семейное положение
nesezdaní partneři
companheiros/união estável
Семейное положение
v domácím partnerství
parceria doméstica
Семейное положение
vdovec/vdova
viúvo(a)
Семейное положение
Máte děti?
Você tem filhos?
Спросить о наличии детей
Žijí s vámi rodinní příslušníci?
Você tem dependentes morando com você?
Спросить о финансовой поддержке людям, проживающим вместе с ним/ней
Rád/a bych byl/a se svou rodinou.
Gostaria de reencontrar minha família.
Заявить о намерении объединиться с вашей семьей

Документация - Регистрация в городе

Rád/a bych se zaregistroval/a ve městě.
Eu gostaria de me registrar na prefeitura.
Заявить, что вы хотели бы зарегистрироваться в городе
Jaké dokumenty si mám přinést?
Que documentos devo trazer?
Спросить, какие документы нужно принести
Je registrace zpoplatněná?
Existem taxas de registro?
Спросить, нужно ли платить за регистрацию
Rád/a bych zaregistroval/a své trvalé bydliště.
Estou aqui para o registro de domicílio.
Заявить, что пришли, чтобы зарегистрировать свое место жительства
Rád/a bych požádal/a o výpis z trestního rejstříku.
Gostaria de requisitar uma certidão negativa/atestado de boa conduta.
Заявить, что вы хотели бы подать заявку на положительную характеристику
Rád/a bych požádal/a o povolení k pobytu.
Gostaria de requisitar uma autorização de residência.
Заявить, что вы хотели бы подать заявку на разрешение на пребывание

Документация - Страховка

Rád/a bych se zeptat/a na pár otázek ohledně zdravotního pojištění.
Gostaria de esclarecer algumas dúvidas sobre o seguro de saúde.
Заявить, что у вас есть кое-какие вопросы по поводу медицинской страховки
Potřebuji soukromé zdravotní pojištění?
Preciso de seguro de saúde privado?
Спросить, нужна ли вам частная медицинская страховка
Co je všechno zahrnuto v zdravotním pojištění?
O que é coberto pelo seguro de saúde?
Спросить о страховом покрытии
Poplatky za pobyt v nemocnici
Taxas hospitalares
Пример страхового покрытия
Poplatky za konsultace se specialisty
Taxas de especialistas
Пример страхового покрытия
Diagnostické testy
Testes de diagnóstico
Пример страхового покрытия
Chirurgické zákroky
Procedimentos cirúrgicos
Пример страхового покрытия
Psychiatrická léčba
Tratamento psiquiátrico
Пример страхового покрытия
Zubní ošetření
Tratamentos dentários
Пример страхового покрытия
Oční ošetření
Tratamento oftalmológico
Пример страхового покрытия

Документация - Виза

Proč chcete vidět moje vstupní víza?
Por que você está requisitando um visto?
Спросить, почему запрашивают въездную визу
Potřebuji vízum pro vstup do [country]?
Eu preciso de visto para entrar em [país]?
Спросить, нужна ли вам виза, чтобы въехать в страну
Jak si mohu prodloužit platnost mého víza?
Como posso extender meu visto?
Спросить, как вы можете продлить визу
Proč byla má žádost o vízum zamítnuta?
Por que minha requisição de visto foi negada?
Спросить, почему мое заявление на визу было отклонено
Mohu žádat o trvalý pobyt?
Posso entrar com um pedido de residência permanente?
Спросить, можете ли вы подать заявку, чтобы стать постоянным жителем страны

Документация - Вождение

Musím změnit svou registrační značku?
Tenho que mudar a placa do meu carro?
Спросить, нужно ли менять номер машины в случае, если вы привозите машину из вашей родной страны
Chtěl/a bych zaregistrovat moje vozidlo.
Gostaria de registrar meu veículo.
Заявить, что вы хотели бы зарегистрировать вашу машину
Je v této zemi můj řidičský průkaz platný?
A minha carteira de habilitação/motorista é válida aqui?
Спросить, годны ли там ваши водительские права
Chtěl/a bych podat žádost o dočasný řidičský průkaz.
Gostaria de requisitar uma carteira de habilitação provisória.
Подать заявку на временное водительское удостоверение
Chtěl/a bych si zarezervovat datum na __________.
Gostaria de marcar minha __________.
Заявить, что вы хотели бы забронировать тест на вождение
Teoretický test
prova teórica
Тип теста
Praktický test
prova prática de direção
Тип теста
Chtěl/a bych změnit ____________ na mém řidiském průkazu.
Gostaria de mudar o/a ______________ em minha carteira de habilitação.
Заявить, что вы хотели бы поменять некоторые детали в вашем водительском удостоверении
adresu
endereço
Что бы вы хотели поменять
jméno
nome
Что бы вы хотели поменять
fotografii
foto
Что бы вы хотели поменять
Chtěl/a bych přidat vyšší kategorii do mého řidičského průkazu.
Gostaria de adicionar mais categorias à minha carteira de habilitação.
Заявить, что вы хотели бы добавить высшие категории к вашему водительскому удостоверению
Chtěl/a bych obnovit můj řidičský průkaz.
Gostaria de renovar minha carteira de habilitação.
Заявить, что вы хотели бы обновить ваше водительское удостоверение
Chtěl/a bych vyměnit řidičský průkaz.
Gostaria de substituir uma carteira de habilitação ___________.
Заявить, что вы хотели бы заменить ваше водительское удостоверение
ztracený
perdida
Проблема с водительским удостоверением
ukradený
roubada
Проблема с водительским удостоверением
zničený
danificada
Проблема с водительским удостоверением
Chtěl/a bych se odvolat od mého zákazu řízení vozidel.
Eu gostaria entrar com um recurso contra a suspensão da minha habilitação.
Заявить, что вы хотели бы обжаловать лишение водительских прав

Документация - Гражданство

Chtěl/a bych požádat o [americké, německé, francouzské atd.] občanství.
Gostaria de requisitar a cidadania [adjetivo pátrio].
Заявить, что вы хотели бы попросить гражданство
Kde se můžu přihlásit na test z jazyka [anglického, německého, francouzského atd.]?
Onde posso me registrar para o teste de [idioma]?
Спросить, где можно зарегистрироваться на языковой тест
Mám čistý trestní rejstřík.
Eu não tenho antecedentes criminais.
Заявить, что у вас нет судимостей
Mám požadovanou úroveň [anglického, německého, francouzského atd.] jazyka.
Eu possuo o nível necessário de proficiência em [língua].
Я обладаю требуемым уровнем языка
Chtěl/a bych zarazervovat termín na test o všebecných znalostech [název země].
Gostaria de me inscrever para o teste de conhecimentos gerais da vida em [país].
Заявить, что вы хотели бы заказать тест на общее знание культуры и жизни в той стране
Kolik stojí podat žádost o občanství?
Qual é a taxa a pagar para fazer pedido de cidadania?
Спросить, сколько нужно платить за подачу заявки на гражданство
Můj manžel/moje manželka je obyvatelem [nazev země].
Meu cônjuge é cidadão/cidadã [adjetivo pátrio].
Заявить о национальности супруг(и/а)