польский | Фразы - Иммиграция | Документация

Документация - Общее

Où se trouve le formulaire pour ____ ?
Gdzie mogę znaleźć formularz ____?
Спросить, где найти форму
Quand votre [document] a-t-il été délivré ?
Kiedy został wydany Pana/Pani [dokument]?
Спросить, когда был выдан документ
Où votre [document] a été délivré ?
Gdzie został wydany Pana/Pani [dokument]?
Спросить, где был выдан документ
Quelle est la date d'expiration de votre pièce d'identité ?
Kiedy Pana/Pani dowód osobisty traci ważność?
Спросить, когда истекает срок паспорта
Pouvez-vous m'aider à remplir le formulaire ?
Czy mógłby/mogłaby Pan/Pani mi pomóc w wypełnieniu tego formularza?
Спросить, может ли кто-нибудь помочь с заполнением формы
Quels documents dois-je apporter pour ____ ?
Jakie dokumenty potrzebne są do __________?
Спросить, какие документы нужно принести
Pour demander un(e) [document], vous devez fournir au moins _____.
Aby ubiegać się/złożyć podanie o [dokument], musi Pan/Pani dostarczyć następujące dokumenty: _______.
Указать, что нужно для подачи заявления на документ
Mon/ma [document] a été volé(e).
Mój [dokument] został skradziony.
Заявить, что один из ваших документов был украден
Je remplis ce formulaire au nom de ____.
Składam podanie w imieniu _____.
Заявить, что вы заполняете заявление от чьего-то имени
Ces informations sont confidentielles.
Podane informacje są poufne.
Заявить, что информация конфидециальна и не будет распространена третьему лицу
Pourriez-vous me donner un reçu pour cette demande ?
Czy mógłbym/mogłabym prosić o potwierdzenie złożenia podania?
Спросить о возможности получить квитанцию для вашего заявления

Документация - Личная информация

Comment vous appelez-vous ?
Jak się Pan/Pani nazywa?
Спросить чье-то имя
Quels sont votre lieu et date de naissance ?
Czy mógłby/mogłaby Pan/Pani podać swoją datę i miejsce urodzenia?
Спросить чье-то место и дату рождения
Où résidez-vous ?
Gdzie Pan/Pani mieszka?
Спросить о чьем-то месте проживания
Où habitez-vous ?
Jaki jest Pana/Pani adres?
Спросить чей-либо адрес
Quelle est votre nationalité ?
Jakie posiada Pana/Pani obywatelstwo?
Спросить о чьем-либо гражданстве
Quand êtes-vous arrivé en [pays] ?
Kiedy przyjechał/a Pan/Pani do [nazwa kraju]?
Спросить кого-либо о дате въезда в страну
Pourriez-vous me présenter un document d'identité ?
Czy mógłbym/mogłabym zobaczyć Pana/Pani dowód osobisty?
Спросить кого-либо показать удостоверение личности

Документация - Семейное положение

Ma situation matrimoniale est _____.
Mój stan cywilny: _____.
Указать, каково ваше семейное положение
célibataire
kawaler/panna
Семейное положение
Marié(e)
żonaty/zamężna
Семейное положение
Séparé(e)
w separacji
Семейное положение
Divorcé(e)
rozwodnik/rozwódka
Семейное положение
en concubinage
w konkubinacie
Семейное положение
dans une union civile
w rejestrowanym związku partnerskim
Семейное положение
en concubinage
w związku partnerskim
Семейное положение
en partenariat domestique
w związku partnerskim (ze wspólnym gospodarstwem domowym)
Семейное положение
veuf/veuve
wdowiec/wdowa
Семейное положение
Vous avez des enfants ?
Czy ma Pan/Pani dzieci?
Спросить о наличии детей
Vous avez des personnes à charge ?
Czy mieszka Pan/Pani z osobami na Pana/Pani utrzymaniu?
Спросить о финансовой поддержке людям, проживающим вместе с ним/ней
Je voudrais réunir ma famille.
Chciałbym/Chciałabym skorzystać z prawa do łączenia rodzin.
Заявить о намерении объединиться с вашей семьей

Документация - Регистрация в городе

Je voudrais m'inscrire en tant que nouvel arrivant.
Chciałbym/Chciałabym się zameldować (w nowym miejscu zamieszkania).
Заявить, что вы хотели бы зарегистрироваться в городе
Quels documents dois-je apporter ?
Jakie dokumenty wymagane są do meldunku?
Спросить, какие документы нужно принести
Y a-t-il des frais d'inscription ?
Czy za meldunek pobierana jest opłata?
Спросить, нужно ли платить за регистрацию
Je voudrais signaler ma nouvelle adresse.
Chciałbym/Chciałabym zameldować się na pobyt stały.
Заявить, что пришли, чтобы зарегистрировать свое место жительства
Je voudrais demander une attestation de bonne conduite.
Chciałbym/Chciałabym prosić o wydanie zaświadczenia o niekaralności.
Заявить, что вы хотели бы подать заявку на положительную характеристику
Je voudrais demander un permis de séjour.
Chciałbym/Chciałabym złożyć podanie o zezwolenie na pobyt stały.
Заявить, что вы хотели бы подать заявку на разрешение на пребывание

Документация - Страховка

Je voudrais vous poser quelques questions sur l'assurance maladie.
Mam kilka pytań dotyczących ubezpieczenia zdrowotnego.
Заявить, что у вас есть кое-какие вопросы по поводу медицинской страховки
Est-ce que j'ai besoin d'une mutuelle ?
Czy muszę wykupić prywatne ubezpieczenie zdrowotne?
Спросить, нужна ли вам частная медицинская страховка
Qu'est-ce qui est couvert par l'assurance maladie ?
Co obejmuje to ubezpieczenie zdrowotne?
Спросить о страховом покрытии
Frais hospitaliers
Opłaty za pobyt w szpitalu
Пример страхового покрытия
Frais de consultation d'un spécialiste
Opłaty za konsultacje u specjalistów
Пример страхового покрытия
Tests diagnostiques
Badania diagnostyczne
Пример страхового покрытия
Opérations chirurgicales
Zabiegi chirurgiczne
Пример страхового покрытия
Traitement psychiatrique
Leczenie psychiatryczne
Пример страхового покрытия
Soins dentaires
Leczenie stomatologiczne
Пример страхового покрытия
Soins oculaires
Leczenie okulistyczne
Пример страхового покрытия

Документация - Виза

Pourquoi demandez-vous un visa d'entrée ?
W jakim celu ubiega się Pan/Pani o wizę?
Спросить, почему запрашивают въездную визу
Faut-il un visa pour entrer en [pays] ?
Czy muszę posiadać wizę, aby wjechać do [nazwa kraju]?
Спросить, нужна ли вам виза, чтобы въехать в страну
Comment puis-je prolonger mon visa ?
Jak mogę przedłużyć swoją wizę?
Спросить, как вы можете продлить визу
Pourquoi ma demande de visa a-t-elle été rejetée ?
Dlaczego nie przyznano mi wizy?
Спросить, почему мое заявление на визу было отклонено
Est-ce que je peux devenir résident permanent ?
Czy mogę ubiegać się o zezwolenie na pobyt stały?
Спросить, можете ли вы подать заявку, чтобы стать постоянным жителем страны

Документация - Вождение

Est-ce que je dois faire changer la plaque d'immatriculation de ma voiture ?
Czy muszę wymienić tablice rejestracyjne mojego samochodu?
Спросить, нужно ли менять номер машины в случае, если вы привозите машину из вашей родной страны
Je voudrais faire immatriculer ma voiture.
Chciałbym/Chciałabym zarejestrować mój pojazd.
Заявить, что вы хотели бы зарегистрировать вашу машину
Est-ce que mon permis de conduire est valide ici ?
Czy moje prawo jazdy jest tu ważne?
Спросить, годны ли там ваши водительские права
Je voudrais demander un permis de conduire provisoire.
Chciałbym/Chciałabym złożyć podanie o tymczasowe prawo jazdy.
Подать заявку на временное водительское удостоверение
Je voudrais prendre rendez-vous pour passer ___________.
Chciałbym/Chciałabym zarezerwować termin na ___________.
Заявить, что вы хотели бы забронировать тест на вождение
le code
egzamin teoretyczny
Тип теста
la conduite
egzamin praktyczny
Тип теста
Je voudrais modifier _________ sur mon permis de conduire.
Chciałbym/Chciałabym zmienić ____________ na moim prawie jazdy.
Заявить, что вы хотели бы поменять некоторые детали в вашем водительском удостоверении
mon adresse
adres
Что бы вы хотели поменять
mon nom
nazwisko
Что бы вы хотели поменять
ma photo
zdjęcie
Что бы вы хотели поменять
Je voudrais passer un permis de conduire de catégorie supérieure.
Chciałbym/Chciałabym dodać wyższe kategorie do mojego prawa jazdy.
Заявить, что вы хотели бы добавить высшие категории к вашему водительскому удостоверению
Je voudrais faire renouveler mon permis de conduire.
Chciałbym/Chciałabym przedłużyć ważność mojego prawa jazdy.
Заявить, что вы хотели бы обновить ваше водительское удостоверение
Je voudrais remplacer un permis de conduire _____.
Chciałbym/Chciałabym wymienić prawo jazdy.
Заявить, что вы хотели бы заменить ваше водительское удостоверение
perdu
zgubienie (prawa jazdy)
Проблема с водительским удостоверением
volé
kradzież (prawa jazdy)
Проблема с водительским удостоверением
abîmé
zniszczenie (prawa jazdy)
Проблема с водительским удостоверением
Je voudrais faire appel pour récupérer mon permis de conduire.
Chciałbym/Chciałabym odwołać się od zawieszenia prawa jazdy / zakazu prowadzenia pojazdów.
Заявить, что вы хотели бы обжаловать лишение водительских прав

Документация - Гражданство

Je voudrais postuler pour la nationalité [adjectif].
Chciałbym/Chciałabym wystąpić o obywatelstwo [amerykańskie, niemieckie, francuskie itp.].
Заявить, что вы хотели бы попросить гражданство
Où peut-on s'inscrire pour le test de [langue] ?
Gdzie mogę zapisać się na test języka [angielskiego, niemieckiego, francuskiego itp.]?
Спросить, где можно зарегистрироваться на языковой тест
Je n'ai pas de casier judiciaire
Oświadczam że, nie byłem karany/byłam karana.
Заявить, что у вас нет судимостей
J'ai le niveau suffisant en [langue].
Władam językiem [angielskim, niemieckim, francuskim itp.] na wymaganym poziomie.
Я обладаю требуемым уровнем языка
Je voudrais prendre rendez-vous pour le test de naturalisation en [pays].
Chciałbym/Chciałabym zapisać się na egzamin na obywatelstwo.
Заявить, что вы хотели бы заказать тест на общее знание культуры и жизни в той стране
Quels sont les frais pour la demande de naturalisation ?
Ile kosztuje ubieganie się o obywatelstwo?
Спросить, сколько нужно платить за подачу заявки на гражданство
Mon conjoint est [nationalité].
Moja żona/Mój mąż jest obywatelem [nazwa kraju].
Заявить о национальности супруг(и/а)