чешский | Фразы - Иммиграция | Документация

Документация - Общее

____ için nereden form bulabilirim?
Kde můžu najít formulář pro ____ ?
Спросить, где найти форму
[belge] ne zaman verildi?
Kdy byl váš [dokument] vydaný?
Спросить, когда был выдан документ
[belge] nerede verildi?
Kde byl váš [dokument] vydaný?
Спросить, где был выдан документ
Kimlik belgenizin süresi ne zaman doluyor?
Kdy vyprší platnost mého občanského průkazu?
Спросить, когда истекает срок паспорта
Formu doldurmama yardım eder misiniz?
Mohl/a byste mi prosím pomoct vyplnit tento formulář?
Спросить, может ли кто-нибудь помочь с заполнением формы
__________ için hangi belgeleri getirmeliyim?
Jaké dokumenty si mám přinést pro __________ ?
Спросить, какие документы нужно принести
[belge] başvurusu için en azından _______ getirmelisiniz.
Jestliže žádáte o [dokument], musíte poskytnout _______.
Указать, что нужно для подачи заявления на документ
[belge] belgem çalındı.
Můj [dokument] byl ukraden.
Заявить, что один из ваших документов был украден
Bu başvuruyu _____ adına yapıyorum.
Vyplňuji totu žádost jménem _____.
Заявить, что вы заполняете заявление от чьего-то имени
Bu bilgi özeldir.
Tyto informace jsou důvěrné.
Заявить, что информация конфидециальна и не будет распространена третьему лицу
Bu başvuru için bir makbuz alabilir miyim?
Můžete mi prosím vystavit potvrzení o přihlášce?
Спросить о возможности получить квитанцию для вашего заявления

Документация - Личная информация

Adınız nedir?
Jak se jmenuješ?
Спросить чье-то имя
Doğum yerinizi ve tarihinizi söyleyebilir misiniz?
Můžete mi prosím říct vaše místo a datum narození?
Спросить чье-то место и дату рождения
Nerede yaşıyorsunuz?
Kde bydlíte?
Спросить о чьем-то месте проживания
İkamet adresiniz nedir?
Jaká je vaše adresa?
Спросить чей-либо адрес
Hangi ülke vatandaşısınız?
Jaké je vaše občanství?
Спросить о чьем-либо гражданстве
[ülke] ne zaman geldiniz?
Kdy jste přijeli do [country]?
Спросить кого-либо о дате въезда в страну
Kimliğinizi görebilir miyim?
Můžete mi prosím ukázat váš občanský průkaz?
Спросить кого-либо показать удостоверение личности

Документация - Семейное положение

Medeni halim ___________.
Můj rodinný stav je ___________.
Указать, каково ваше семейное положение
bekar
svobodný/á
Семейное положение
evli
ženatý/vdaná
Семейное положение
ayrılmış
odděleni
Семейное положение
boşanmış
rozvedený/rozvedená
Семейное положение
birlikte yaşıyor
žijící ve společné domácnosti
Семейное положение
medeni birliktelik
v registrovaném partnerství
Семейное положение
evlenmemiş çift
nesezdaní partneři
Семейное положение
medeni ortaklık içinde
v domácím partnerství
Семейное положение
dul
vdovec/vdova
Семейное положение
Çocuğunuz var mı?
Máte děti?
Спросить о наличии детей
Bakmakla yükümlü olduğunuz kimseler var mı?
Žijí s vámi rodinní příslušníci?
Спросить о финансовой поддержке людям, проживающим вместе с ним/ней
Ailemi yanıma almak istiyorum.
Rád/a bych byl/a se svou rodinou.
Заявить о намерении объединиться с вашей семьей

Документация - Регистрация в городе

Şehirde ikamet kaydı yaptırmak istiyorum.
Rád/a bych se zaregistroval/a ve městě.
Заявить, что вы хотели бы зарегистрироваться в городе
Hangi belgeleri getirmeliyim?
Jaké dokumenty si mám přinést?
Спросить, какие документы нужно принести
Kayıt işlemleri için ücret ödemeli miyim?
Je registrace zpoplatněná?
Спросить, нужно ли платить за регистрацию
İkamet kaydı yaptırmak için buradayım.
Rád/a bych zaregistroval/a své trvalé bydliště.
Заявить, что пришли, чтобы зарегистрировать свое место жительства
İyi hal belgesi başvurusunda bulunmak istiyorum.
Rád/a bych požádal/a o výpis z trestního rejstříku.
Заявить, что вы хотели бы подать заявку на положительную характеристику
Oturma izni başvurusunda bulunmak istiyorum.
Rád/a bych požádal/a o povolení k pobytu.
Заявить, что вы хотели бы подать заявку на разрешение на пребывание

Документация - Страховка

Sağlık sigortasıyla ilgili bazı sorular sormak istiyorum.
Rád/a bych se zeptat/a na pár otázek ohledně zdravotního pojištění.
Заявить, что у вас есть кое-какие вопросы по поводу медицинской страховки
Özel sağlık sigortasına ihtiyacım var mı?
Potřebuji soukromé zdravotní pojištění?
Спросить, нужна ли вам частная медицинская страховка
Sağlık sigortası neleri kapsıyor?
Co je všechno zahrnuto v zdravotním pojištění?
Спросить о страховом покрытии
Hastane masrafları
Poplatky za pobyt v nemocnici
Пример страхового покрытия
Uzman doktor ücretleri
Poplatky za konsultace se specialisty
Пример страхового покрытия
Tanı koyma testleri
Diagnostické testy
Пример страхового покрытия
Cerrahi operasyonlar
Chirurgické zákroky
Пример страхового покрытия
Psikiyatri tedavisi
Psychiatrická léčba
Пример страхового покрытия
Diş tedavisi
Zubní ošetření
Пример страхового покрытия
Göz tedavisi
Oční ošetření
Пример страхового покрытия

Документация - Виза

Neden giriş vizesi istiyorsunuz?
Proč chcete vidět moje vstupní víza?
Спросить, почему запрашивают въездную визу
[ülke] için vizeye ihtiyacım var mı?
Potřebuji vízum pro vstup do [country]?
Спросить, нужна ли вам виза, чтобы въехать в страну
Vizemi nasıl uzatabilirim?
Jak si mohu prodloužit platnost mého víza?
Спросить, как вы можете продлить визу
Vize başvurum neden reddedildi?
Proč byla má žádost o vízum zamítnuta?
Спросить, почему мое заявление на визу было отклонено
Kalıcı oturum izni için başvurabilir miyim?
Mohu žádat o trvalý pobyt?
Спросить, можете ли вы подать заявку, чтобы стать постоянным жителем страны

Документация - Вождение

Arabamın plakasını değiştirmeli miyim?
Musím změnit svou registrační značku?
Спросить, нужно ли менять номер машины в случае, если вы привозите машину из вашей родной страны
Arabamı kaydettirmek istiyorum?
Chtěl/a bych zaregistrovat moje vozidlo.
Заявить, что вы хотели бы зарегистрировать вашу машину
Ehliyetim burada geçerli mi?
Je v této zemi můj řidičský průkaz platný?
Спросить, годны ли там ваши водительские права
Geçici ehliyet belgesi almak istiyorum.
Chtěl/a bych podat žádost o dočasný řidičský průkaz.
Подать заявку на временное водительское удостоверение
__________ için kayıt olmak istiyorum.
Chtěl/a bych si zarezervovat datum na __________.
Заявить, что вы хотели бы забронировать тест на вождение
teorik sınav
Teoretický test
Тип теста
direksiyon sınavı
Praktický test
Тип теста
Ehliyetimdeki ____________ bilgisini değiştirmek istiyorum.
Chtěl/a bych změnit ____________ na mém řidiském průkazu.
Заявить, что вы хотели бы поменять некоторые детали в вашем водительском удостоверении
adres
adresu
Что бы вы хотели поменять
ad
jméno
Что бы вы хотели поменять
fotoğraf
fotografii
Что бы вы хотели поменять
Ehliyetime daha yüksek kategoriler eklemek istiyorum
Chtěl/a bych přidat vyšší kategorii do mého řidičského průkazu.
Заявить, что вы хотели бы добавить высшие категории к вашему водительскому удостоверению
Ehliyetimi yenilemek istiyorum.
Chtěl/a bych obnovit můj řidičský průkaz.
Заявить, что вы хотели бы обновить ваше водительское удостоверение
Bir ___________ ehliyeti değiştirmek istiyorum.
Chtěl/a bych vyměnit řidičský průkaz.
Заявить, что вы хотели бы заменить ваше водительское удостоверение
kayıp
ztracený
Проблема с водительским удостоверением
çalınmış
ukradený
Проблема с водительским удостоверением
hasarlı
zničený
Проблема с водительским удостоверением
Ehliyetimin iptal edilmesine itiraz etmek istiyorum.
Chtěl/a bych se odvolat od mého zákazu řízení vozidel.
Заявить, что вы хотели бы обжаловать лишение водительских прав

Документация - Гражданство

[ülke sıfatı] vatandaşlığı için başvurmak istiyorum.
Chtěl/a bych požádat o [americké, německé, francouzské atd.] občanství.
Заявить, что вы хотели бы попросить гражданство
[dil] sınavı için nereye kayıt olabilirim?
Kde se můžu přihlásit na test z jazyka [anglického, německého, francouzského atd.]?
Спросить, где можно зарегистрироваться на языковой тест
Sabıka kaydım yoktur.
Mám čistý trestní rejstřík.
Заявить, что у вас нет судимостей
Gerekli [dil] seviyesine sahibim.
Mám požadovanou úroveň [anglického, německého, francouzského atd.] jazyka.
Я обладаю требуемым уровнем языка
[ülke] yaşamıyla ilgili genel bilgi sınavı için kayıt yaptırmak istiyorum
Chtěl/a bych zarazervovat termín na test o všebecných znalostech [název země].
Заявить, что вы хотели бы заказать тест на общее знание культуры и жизни в той стране
Vatandaşlık başvurusu ücretleri ne kadar?
Kolik stojí podat žádost o občanství?
Спросить, сколько нужно платить за подачу заявки на гражданство
Eşim [milliyet sıfatı] vatandaşıdır.
Můj manžel/moje manželka je obyvatelem [nazev země].
Заявить о национальности супруг(и/а)