французский | Фразы - Иммиграция | Документация

Документация - Общее

____ için nereden form bulabilirim?
Où se trouve le formulaire pour ____ ?
Спросить, где найти форму
[belge] ne zaman verildi?
Quand votre [document] a-t-il été délivré ?
Спросить, когда был выдан документ
[belge] nerede verildi?
Où votre [document] a été délivré ?
Спросить, где был выдан документ
Kimlik belgenizin süresi ne zaman doluyor?
Quelle est la date d'expiration de votre pièce d'identité ?
Спросить, когда истекает срок паспорта
Formu doldurmama yardım eder misiniz?
Pouvez-vous m'aider à remplir le formulaire ?
Спросить, может ли кто-нибудь помочь с заполнением формы
__________ için hangi belgeleri getirmeliyim?
Quels documents dois-je apporter pour ____ ?
Спросить, какие документы нужно принести
[belge] başvurusu için en azından _______ getirmelisiniz.
Pour demander un(e) [document], vous devez fournir au moins _____.
Указать, что нужно для подачи заявления на документ
[belge] belgem çalındı.
Mon/ma [document] a été volé(e).
Заявить, что один из ваших документов был украден
Bu başvuruyu _____ adına yapıyorum.
Je remplis ce formulaire au nom de ____.
Заявить, что вы заполняете заявление от чьего-то имени
Bu bilgi özeldir.
Ces informations sont confidentielles.
Заявить, что информация конфидециальна и не будет распространена третьему лицу
Bu başvuru için bir makbuz alabilir miyim?
Pourriez-vous me donner un reçu pour cette demande ?
Спросить о возможности получить квитанцию для вашего заявления

Документация - Личная информация

Adınız nedir?
Comment vous appelez-vous ?
Спросить чье-то имя
Doğum yerinizi ve tarihinizi söyleyebilir misiniz?
Quels sont votre lieu et date de naissance ?
Спросить чье-то место и дату рождения
Nerede yaşıyorsunuz?
Où résidez-vous ?
Спросить о чьем-то месте проживания
İkamet adresiniz nedir?
Où habitez-vous ?
Спросить чей-либо адрес
Hangi ülke vatandaşısınız?
Quelle est votre nationalité ?
Спросить о чьем-либо гражданстве
[ülke] ne zaman geldiniz?
Quand êtes-vous arrivé en [pays] ?
Спросить кого-либо о дате въезда в страну
Kimliğinizi görebilir miyim?
Pourriez-vous me présenter un document d'identité ?
Спросить кого-либо показать удостоверение личности

Документация - Семейное положение

Medeni halim ___________.
Ma situation matrimoniale est _____.
Указать, каково ваше семейное положение
bekar
célibataire
Семейное положение
evli
Marié(e)
Семейное положение
ayrılmış
Séparé(e)
Семейное положение
boşanmış
Divorcé(e)
Семейное положение
birlikte yaşıyor
en concubinage
Семейное положение
medeni birliktelik
dans une union civile
Семейное положение
evlenmemiş çift
en concubinage
Семейное положение
medeni ortaklık içinde
en partenariat domestique
Семейное положение
dul
veuf/veuve
Семейное положение
Çocuğunuz var mı?
Vous avez des enfants ?
Спросить о наличии детей
Bakmakla yükümlü olduğunuz kimseler var mı?
Vous avez des personnes à charge ?
Спросить о финансовой поддержке людям, проживающим вместе с ним/ней
Ailemi yanıma almak istiyorum.
Je voudrais réunir ma famille.
Заявить о намерении объединиться с вашей семьей

Документация - Регистрация в городе

Şehirde ikamet kaydı yaptırmak istiyorum.
Je voudrais m'inscrire en tant que nouvel arrivant.
Заявить, что вы хотели бы зарегистрироваться в городе
Hangi belgeleri getirmeliyim?
Quels documents dois-je apporter ?
Спросить, какие документы нужно принести
Kayıt işlemleri için ücret ödemeli miyim?
Y a-t-il des frais d'inscription ?
Спросить, нужно ли платить за регистрацию
İkamet kaydı yaptırmak için buradayım.
Je voudrais signaler ma nouvelle adresse.
Заявить, что пришли, чтобы зарегистрировать свое место жительства
İyi hal belgesi başvurusunda bulunmak istiyorum.
Je voudrais demander une attestation de bonne conduite.
Заявить, что вы хотели бы подать заявку на положительную характеристику
Oturma izni başvurusunda bulunmak istiyorum.
Je voudrais demander un permis de séjour.
Заявить, что вы хотели бы подать заявку на разрешение на пребывание

Документация - Страховка

Sağlık sigortasıyla ilgili bazı sorular sormak istiyorum.
Je voudrais vous poser quelques questions sur l'assurance maladie.
Заявить, что у вас есть кое-какие вопросы по поводу медицинской страховки
Özel sağlık sigortasına ihtiyacım var mı?
Est-ce que j'ai besoin d'une mutuelle ?
Спросить, нужна ли вам частная медицинская страховка
Sağlık sigortası neleri kapsıyor?
Qu'est-ce qui est couvert par l'assurance maladie ?
Спросить о страховом покрытии
Hastane masrafları
Frais hospitaliers
Пример страхового покрытия
Uzman doktor ücretleri
Frais de consultation d'un spécialiste
Пример страхового покрытия
Tanı koyma testleri
Tests diagnostiques
Пример страхового покрытия
Cerrahi operasyonlar
Opérations chirurgicales
Пример страхового покрытия
Psikiyatri tedavisi
Traitement psychiatrique
Пример страхового покрытия
Diş tedavisi
Soins dentaires
Пример страхового покрытия
Göz tedavisi
Soins oculaires
Пример страхового покрытия

Документация - Виза

Neden giriş vizesi istiyorsunuz?
Pourquoi demandez-vous un visa d'entrée ?
Спросить, почему запрашивают въездную визу
[ülke] için vizeye ihtiyacım var mı?
Faut-il un visa pour entrer en [pays] ?
Спросить, нужна ли вам виза, чтобы въехать в страну
Vizemi nasıl uzatabilirim?
Comment puis-je prolonger mon visa ?
Спросить, как вы можете продлить визу
Vize başvurum neden reddedildi?
Pourquoi ma demande de visa a-t-elle été rejetée ?
Спросить, почему мое заявление на визу было отклонено
Kalıcı oturum izni için başvurabilir miyim?
Est-ce que je peux devenir résident permanent ?
Спросить, можете ли вы подать заявку, чтобы стать постоянным жителем страны

Документация - Вождение

Arabamın plakasını değiştirmeli miyim?
Est-ce que je dois faire changer la plaque d'immatriculation de ma voiture ?
Спросить, нужно ли менять номер машины в случае, если вы привозите машину из вашей родной страны
Arabamı kaydettirmek istiyorum?
Je voudrais faire immatriculer ma voiture.
Заявить, что вы хотели бы зарегистрировать вашу машину
Ehliyetim burada geçerli mi?
Est-ce que mon permis de conduire est valide ici ?
Спросить, годны ли там ваши водительские права
Geçici ehliyet belgesi almak istiyorum.
Je voudrais demander un permis de conduire provisoire.
Подать заявку на временное водительское удостоверение
__________ için kayıt olmak istiyorum.
Je voudrais prendre rendez-vous pour passer ___________.
Заявить, что вы хотели бы забронировать тест на вождение
teorik sınav
le code
Тип теста
direksiyon sınavı
la conduite
Тип теста
Ehliyetimdeki ____________ bilgisini değiştirmek istiyorum.
Je voudrais modifier _________ sur mon permis de conduire.
Заявить, что вы хотели бы поменять некоторые детали в вашем водительском удостоверении
adres
mon adresse
Что бы вы хотели поменять
ad
mon nom
Что бы вы хотели поменять
fotoğraf
ma photo
Что бы вы хотели поменять
Ehliyetime daha yüksek kategoriler eklemek istiyorum
Je voudrais passer un permis de conduire de catégorie supérieure.
Заявить, что вы хотели бы добавить высшие категории к вашему водительскому удостоверению
Ehliyetimi yenilemek istiyorum.
Je voudrais faire renouveler mon permis de conduire.
Заявить, что вы хотели бы обновить ваше водительское удостоверение
Bir ___________ ehliyeti değiştirmek istiyorum.
Je voudrais remplacer un permis de conduire _____.
Заявить, что вы хотели бы заменить ваше водительское удостоверение
kayıp
perdu
Проблема с водительским удостоверением
çalınmış
volé
Проблема с водительским удостоверением
hasarlı
abîmé
Проблема с водительским удостоверением
Ehliyetimin iptal edilmesine itiraz etmek istiyorum.
Je voudrais faire appel pour récupérer mon permis de conduire.
Заявить, что вы хотели бы обжаловать лишение водительских прав

Документация - Гражданство

[ülke sıfatı] vatandaşlığı için başvurmak istiyorum.
Je voudrais postuler pour la nationalité [adjectif].
Заявить, что вы хотели бы попросить гражданство
[dil] sınavı için nereye kayıt olabilirim?
Où peut-on s'inscrire pour le test de [langue] ?
Спросить, где можно зарегистрироваться на языковой тест
Sabıka kaydım yoktur.
Je n'ai pas de casier judiciaire
Заявить, что у вас нет судимостей
Gerekli [dil] seviyesine sahibim.
J'ai le niveau suffisant en [langue].
Я обладаю требуемым уровнем языка
[ülke] yaşamıyla ilgili genel bilgi sınavı için kayıt yaptırmak istiyorum
Je voudrais prendre rendez-vous pour le test de naturalisation en [pays].
Заявить, что вы хотели бы заказать тест на общее знание культуры и жизни в той стране
Vatandaşlık başvurusu ücretleri ne kadar?
Quels sont les frais pour la demande de naturalisation ?
Спросить, сколько нужно платить за подачу заявки на гражданство
Eşim [milliyet sıfatı] vatandaşıdır.
Mon conjoint est [nationalité].
Заявить о национальности супруг(и/а)