португальский | Фразы - Иммиграция | Документация

Документация - Общее

____ için nereden form bulabilirim?
Onde posso encontrar o formulário para ____ ?
Спросить, где найти форму
[belge] ne zaman verildi?
Quando foi emitido seu/sua [documento]?
Спросить, когда был выдан документ
[belge] nerede verildi?
Onde foi emitido seu/sua [documento]?
Спросить, где был выдан документ
Kimlik belgenizin süresi ne zaman doluyor?
Qual é a data de vencimento de sua identidade?
Спросить, когда истекает срок паспорта
Formu doldurmama yardım eder misiniz?
Você pode me ajudar a preencher o formulário?
Спросить, может ли кто-нибудь помочь с заполнением формы
__________ için hangi belgeleri getirmeliyim?
Quais documentos devo apresentar para __________ ?
Спросить, какие документы нужно принести
[belge] başvurusu için en azından _______ getirmelisiniz.
Para solicitar o [documento], você precisa fornecer pelo menos_______.
Указать, что нужно для подачи заявления на документ
[belge] belgem çalındı.
Meu/minha [documento] foi roubado(a).
Заявить, что один из ваших документов был украден
Bu başvuruyu _____ adına yapıyorum.
Estou completando a solicitação em nome de _____.
Заявить, что вы заполняете заявление от чьего-то имени
Bu bilgi özeldir.
A informação é confidencial.
Заявить, что информация конфидециальна и не будет распространена третьему лицу
Bu başvuru için bir makbuz alabilir miyim?
Você pode me dar um comprovante da solicitação?
Спросить о возможности получить квитанцию для вашего заявления

Документация - Личная информация

Adınız nedir?
Qual é o seu nome?
Спросить чье-то имя
Doğum yerinizi ve tarihinizi söyleyebilir misiniz?
Você pode me dizer o seu local e data de nascimento?
Спросить чье-то место и дату рождения
Nerede yaşıyorsunuz?
Onde você mora?
Спросить о чьем-то месте проживания
İkamet adresiniz nedir?
Qual é o seu endereço?
Спросить чей-либо адрес
Hangi ülke vatandaşısınız?
Qual é a sua cidadania?
Спросить о чьем-либо гражданстве
[ülke] ne zaman geldiniz?
Quando você chegou em [país]?
Спросить кого-либо о дате въезда в страну
Kimliğinizi görebilir miyim?
Você pode me mostrar seu documento de identidade?
Спросить кого-либо показать удостоверение личности

Документация - Семейное положение

Medeni halim ___________.
Meu estado civil é ___________.
Указать, каково ваше семейное положение
bekar
solteiro(a)
Семейное положение
evli
casado(a)
Семейное положение
ayrılmış
separado(a)
Семейное положение
boşanmış
divorciado(a)
Семейное положение
birlikte yaşıyor
coabitação
Семейное положение
medeni birliktelik
em uma união civil
Семейное положение
evlenmemiş çift
companheiros/união estável
Семейное положение
medeni ortaklık içinde
parceria doméstica
Семейное положение
dul
viúvo(a)
Семейное положение
Çocuğunuz var mı?
Você tem filhos?
Спросить о наличии детей
Bakmakla yükümlü olduğunuz kimseler var mı?
Você tem dependentes morando com você?
Спросить о финансовой поддержке людям, проживающим вместе с ним/ней
Ailemi yanıma almak istiyorum.
Gostaria de reencontrar minha família.
Заявить о намерении объединиться с вашей семьей

Документация - Регистрация в городе

Şehirde ikamet kaydı yaptırmak istiyorum.
Eu gostaria de me registrar na prefeitura.
Заявить, что вы хотели бы зарегистрироваться в городе
Hangi belgeleri getirmeliyim?
Que documentos devo trazer?
Спросить, какие документы нужно принести
Kayıt işlemleri için ücret ödemeli miyim?
Existem taxas de registro?
Спросить, нужно ли платить за регистрацию
İkamet kaydı yaptırmak için buradayım.
Estou aqui para o registro de domicílio.
Заявить, что пришли, чтобы зарегистрировать свое место жительства
İyi hal belgesi başvurusunda bulunmak istiyorum.
Gostaria de requisitar uma certidão negativa/atestado de boa conduta.
Заявить, что вы хотели бы подать заявку на положительную характеристику
Oturma izni başvurusunda bulunmak istiyorum.
Gostaria de requisitar uma autorização de residência.
Заявить, что вы хотели бы подать заявку на разрешение на пребывание

Документация - Страховка

Sağlık sigortasıyla ilgili bazı sorular sormak istiyorum.
Gostaria de esclarecer algumas dúvidas sobre o seguro de saúde.
Заявить, что у вас есть кое-какие вопросы по поводу медицинской страховки
Özel sağlık sigortasına ihtiyacım var mı?
Preciso de seguro de saúde privado?
Спросить, нужна ли вам частная медицинская страховка
Sağlık sigortası neleri kapsıyor?
O que é coberto pelo seguro de saúde?
Спросить о страховом покрытии
Hastane masrafları
Taxas hospitalares
Пример страхового покрытия
Uzman doktor ücretleri
Taxas de especialistas
Пример страхового покрытия
Tanı koyma testleri
Testes de diagnóstico
Пример страхового покрытия
Cerrahi operasyonlar
Procedimentos cirúrgicos
Пример страхового покрытия
Psikiyatri tedavisi
Tratamento psiquiátrico
Пример страхового покрытия
Diş tedavisi
Tratamentos dentários
Пример страхового покрытия
Göz tedavisi
Tratamento oftalmológico
Пример страхового покрытия

Документация - Виза

Neden giriş vizesi istiyorsunuz?
Por que você está requisitando um visto?
Спросить, почему запрашивают въездную визу
[ülke] için vizeye ihtiyacım var mı?
Eu preciso de visto para entrar em [país]?
Спросить, нужна ли вам виза, чтобы въехать в страну
Vizemi nasıl uzatabilirim?
Como posso extender meu visto?
Спросить, как вы можете продлить визу
Vize başvurum neden reddedildi?
Por que minha requisição de visto foi negada?
Спросить, почему мое заявление на визу было отклонено
Kalıcı oturum izni için başvurabilir miyim?
Posso entrar com um pedido de residência permanente?
Спросить, можете ли вы подать заявку, чтобы стать постоянным жителем страны

Документация - Вождение

Arabamın plakasını değiştirmeli miyim?
Tenho que mudar a placa do meu carro?
Спросить, нужно ли менять номер машины в случае, если вы привозите машину из вашей родной страны
Arabamı kaydettirmek istiyorum?
Gostaria de registrar meu veículo.
Заявить, что вы хотели бы зарегистрировать вашу машину
Ehliyetim burada geçerli mi?
A minha carteira de habilitação/motorista é válida aqui?
Спросить, годны ли там ваши водительские права
Geçici ehliyet belgesi almak istiyorum.
Gostaria de requisitar uma carteira de habilitação provisória.
Подать заявку на временное водительское удостоверение
__________ için kayıt olmak istiyorum.
Gostaria de marcar minha __________.
Заявить, что вы хотели бы забронировать тест на вождение
teorik sınav
prova teórica
Тип теста
direksiyon sınavı
prova prática de direção
Тип теста
Ehliyetimdeki ____________ bilgisini değiştirmek istiyorum.
Gostaria de mudar o/a ______________ em minha carteira de habilitação.
Заявить, что вы хотели бы поменять некоторые детали в вашем водительском удостоверении
adres
endereço
Что бы вы хотели поменять
ad
nome
Что бы вы хотели поменять
fotoğraf
foto
Что бы вы хотели поменять
Ehliyetime daha yüksek kategoriler eklemek istiyorum
Gostaria de adicionar mais categorias à minha carteira de habilitação.
Заявить, что вы хотели бы добавить высшие категории к вашему водительскому удостоверению
Ehliyetimi yenilemek istiyorum.
Gostaria de renovar minha carteira de habilitação.
Заявить, что вы хотели бы обновить ваше водительское удостоверение
Bir ___________ ehliyeti değiştirmek istiyorum.
Gostaria de substituir uma carteira de habilitação ___________.
Заявить, что вы хотели бы заменить ваше водительское удостоверение
kayıp
perdida
Проблема с водительским удостоверением
çalınmış
roubada
Проблема с водительским удостоверением
hasarlı
danificada
Проблема с водительским удостоверением
Ehliyetimin iptal edilmesine itiraz etmek istiyorum.
Eu gostaria entrar com um recurso contra a suspensão da minha habilitação.
Заявить, что вы хотели бы обжаловать лишение водительских прав

Документация - Гражданство

[ülke sıfatı] vatandaşlığı için başvurmak istiyorum.
Gostaria de requisitar a cidadania [adjetivo pátrio].
Заявить, что вы хотели бы попросить гражданство
[dil] sınavı için nereye kayıt olabilirim?
Onde posso me registrar para o teste de [idioma]?
Спросить, где можно зарегистрироваться на языковой тест
Sabıka kaydım yoktur.
Eu não tenho antecedentes criminais.
Заявить, что у вас нет судимостей
Gerekli [dil] seviyesine sahibim.
Eu possuo o nível necessário de proficiência em [língua].
Я обладаю требуемым уровнем языка
[ülke] yaşamıyla ilgili genel bilgi sınavı için kayıt yaptırmak istiyorum
Gostaria de me inscrever para o teste de conhecimentos gerais da vida em [país].
Заявить, что вы хотели бы заказать тест на общее знание культуры и жизни в той стране
Vatandaşlık başvurusu ücretleri ne kadar?
Qual é a taxa a pagar para fazer pedido de cidadania?
Спросить, сколько нужно платить за подачу заявки на гражданство
Eşim [milliyet sıfatı] vatandaşıdır.
Meu cônjuge é cidadão/cidadã [adjetivo pátrio].
Заявить о национальности супруг(и/а)