турецкий | Фразы - Иммиграция | Документация

Документация - Общее

Onde posso encontrar o formulário para ____ ?
____ için nereden form bulabilirim?
Спросить, где найти форму
Quando foi emitido seu/sua [documento]?
[belge] ne zaman verildi?
Спросить, когда был выдан документ
Onde foi emitido seu/sua [documento]?
[belge] nerede verildi?
Спросить, где был выдан документ
Qual é a data de vencimento de sua identidade?
Kimlik belgenizin süresi ne zaman doluyor?
Спросить, когда истекает срок паспорта
Você pode me ajudar a preencher o formulário?
Formu doldurmama yardım eder misiniz?
Спросить, может ли кто-нибудь помочь с заполнением формы
Quais documentos devo apresentar para __________ ?
__________ için hangi belgeleri getirmeliyim?
Спросить, какие документы нужно принести
Para solicitar o [documento], você precisa fornecer pelo menos_______.
[belge] başvurusu için en azından _______ getirmelisiniz.
Указать, что нужно для подачи заявления на документ
Meu/minha [documento] foi roubado(a).
[belge] belgem çalındı.
Заявить, что один из ваших документов был украден
Estou completando a solicitação em nome de _____.
Bu başvuruyu _____ adına yapıyorum.
Заявить, что вы заполняете заявление от чьего-то имени
A informação é confidencial.
Bu bilgi özeldir.
Заявить, что информация конфидециальна и не будет распространена третьему лицу
Você pode me dar um comprovante da solicitação?
Bu başvuru için bir makbuz alabilir miyim?
Спросить о возможности получить квитанцию для вашего заявления

Документация - Личная информация

Qual é o seu nome?
Adınız nedir?
Спросить чье-то имя
Você pode me dizer o seu local e data de nascimento?
Doğum yerinizi ve tarihinizi söyleyebilir misiniz?
Спросить чье-то место и дату рождения
Onde você mora?
Nerede yaşıyorsunuz?
Спросить о чьем-то месте проживания
Qual é o seu endereço?
İkamet adresiniz nedir?
Спросить чей-либо адрес
Qual é a sua cidadania?
Hangi ülke vatandaşısınız?
Спросить о чьем-либо гражданстве
Quando você chegou em [país]?
[ülke] ne zaman geldiniz?
Спросить кого-либо о дате въезда в страну
Você pode me mostrar seu documento de identidade?
Kimliğinizi görebilir miyim?
Спросить кого-либо показать удостоверение личности

Документация - Семейное положение

Meu estado civil é ___________.
Medeni halim ___________.
Указать, каково ваше семейное положение
solteiro(a)
bekar
Семейное положение
casado(a)
evli
Семейное положение
separado(a)
ayrılmış
Семейное положение
divorciado(a)
boşanmış
Семейное положение
coabitação
birlikte yaşıyor
Семейное положение
em uma união civil
medeni birliktelik
Семейное положение
companheiros/união estável
evlenmemiş çift
Семейное положение
parceria doméstica
medeni ortaklık içinde
Семейное положение
viúvo(a)
dul
Семейное положение
Você tem filhos?
Çocuğunuz var mı?
Спросить о наличии детей
Você tem dependentes morando com você?
Bakmakla yükümlü olduğunuz kimseler var mı?
Спросить о финансовой поддержке людям, проживающим вместе с ним/ней
Gostaria de reencontrar minha família.
Ailemi yanıma almak istiyorum.
Заявить о намерении объединиться с вашей семьей

Документация - Регистрация в городе

Eu gostaria de me registrar na prefeitura.
Şehirde ikamet kaydı yaptırmak istiyorum.
Заявить, что вы хотели бы зарегистрироваться в городе
Que documentos devo trazer?
Hangi belgeleri getirmeliyim?
Спросить, какие документы нужно принести
Existem taxas de registro?
Kayıt işlemleri için ücret ödemeli miyim?
Спросить, нужно ли платить за регистрацию
Estou aqui para o registro de domicílio.
İkamet kaydı yaptırmak için buradayım.
Заявить, что пришли, чтобы зарегистрировать свое место жительства
Gostaria de requisitar uma certidão negativa/atestado de boa conduta.
İyi hal belgesi başvurusunda bulunmak istiyorum.
Заявить, что вы хотели бы подать заявку на положительную характеристику
Gostaria de requisitar uma autorização de residência.
Oturma izni başvurusunda bulunmak istiyorum.
Заявить, что вы хотели бы подать заявку на разрешение на пребывание

Документация - Страховка

Gostaria de esclarecer algumas dúvidas sobre o seguro de saúde.
Sağlık sigortasıyla ilgili bazı sorular sormak istiyorum.
Заявить, что у вас есть кое-какие вопросы по поводу медицинской страховки
Preciso de seguro de saúde privado?
Özel sağlık sigortasına ihtiyacım var mı?
Спросить, нужна ли вам частная медицинская страховка
O que é coberto pelo seguro de saúde?
Sağlık sigortası neleri kapsıyor?
Спросить о страховом покрытии
Taxas hospitalares
Hastane masrafları
Пример страхового покрытия
Taxas de especialistas
Uzman doktor ücretleri
Пример страхового покрытия
Testes de diagnóstico
Tanı koyma testleri
Пример страхового покрытия
Procedimentos cirúrgicos
Cerrahi operasyonlar
Пример страхового покрытия
Tratamento psiquiátrico
Psikiyatri tedavisi
Пример страхового покрытия
Tratamentos dentários
Diş tedavisi
Пример страхового покрытия
Tratamento oftalmológico
Göz tedavisi
Пример страхового покрытия

Документация - Виза

Por que você está requisitando um visto?
Neden giriş vizesi istiyorsunuz?
Спросить, почему запрашивают въездную визу
Eu preciso de visto para entrar em [país]?
[ülke] için vizeye ihtiyacım var mı?
Спросить, нужна ли вам виза, чтобы въехать в страну
Como posso extender meu visto?
Vizemi nasıl uzatabilirim?
Спросить, как вы можете продлить визу
Por que minha requisição de visto foi negada?
Vize başvurum neden reddedildi?
Спросить, почему мое заявление на визу было отклонено
Posso entrar com um pedido de residência permanente?
Kalıcı oturum izni için başvurabilir miyim?
Спросить, можете ли вы подать заявку, чтобы стать постоянным жителем страны

Документация - Вождение

Tenho que mudar a placa do meu carro?
Arabamın plakasını değiştirmeli miyim?
Спросить, нужно ли менять номер машины в случае, если вы привозите машину из вашей родной страны
Gostaria de registrar meu veículo.
Arabamı kaydettirmek istiyorum?
Заявить, что вы хотели бы зарегистрировать вашу машину
A minha carteira de habilitação/motorista é válida aqui?
Ehliyetim burada geçerli mi?
Спросить, годны ли там ваши водительские права
Gostaria de requisitar uma carteira de habilitação provisória.
Geçici ehliyet belgesi almak istiyorum.
Подать заявку на временное водительское удостоверение
Gostaria de marcar minha __________.
__________ için kayıt olmak istiyorum.
Заявить, что вы хотели бы забронировать тест на вождение
prova teórica
teorik sınav
Тип теста
prova prática de direção
direksiyon sınavı
Тип теста
Gostaria de mudar o/a ______________ em minha carteira de habilitação.
Ehliyetimdeki ____________ bilgisini değiştirmek istiyorum.
Заявить, что вы хотели бы поменять некоторые детали в вашем водительском удостоверении
endereço
adres
Что бы вы хотели поменять
nome
ad
Что бы вы хотели поменять
foto
fotoğraf
Что бы вы хотели поменять
Gostaria de adicionar mais categorias à minha carteira de habilitação.
Ehliyetime daha yüksek kategoriler eklemek istiyorum
Заявить, что вы хотели бы добавить высшие категории к вашему водительскому удостоверению
Gostaria de renovar minha carteira de habilitação.
Ehliyetimi yenilemek istiyorum.
Заявить, что вы хотели бы обновить ваше водительское удостоверение
Gostaria de substituir uma carteira de habilitação ___________.
Bir ___________ ehliyeti değiştirmek istiyorum.
Заявить, что вы хотели бы заменить ваше водительское удостоверение
perdida
kayıp
Проблема с водительским удостоверением
roubada
çalınmış
Проблема с водительским удостоверением
danificada
hasarlı
Проблема с водительским удостоверением
Eu gostaria entrar com um recurso contra a suspensão da minha habilitação.
Ehliyetimin iptal edilmesine itiraz etmek istiyorum.
Заявить, что вы хотели бы обжаловать лишение водительских прав

Документация - Гражданство

Gostaria de requisitar a cidadania [adjetivo pátrio].
[ülke sıfatı] vatandaşlığı için başvurmak istiyorum.
Заявить, что вы хотели бы попросить гражданство
Onde posso me registrar para o teste de [idioma]?
[dil] sınavı için nereye kayıt olabilirim?
Спросить, где можно зарегистрироваться на языковой тест
Eu não tenho antecedentes criminais.
Sabıka kaydım yoktur.
Заявить, что у вас нет судимостей
Eu possuo o nível necessário de proficiência em [língua].
Gerekli [dil] seviyesine sahibim.
Я обладаю требуемым уровнем языка
Gostaria de me inscrever para o teste de conhecimentos gerais da vida em [país].
[ülke] yaşamıyla ilgili genel bilgi sınavı için kayıt yaptırmak istiyorum
Заявить, что вы хотели бы заказать тест на общее знание культуры и жизни в той стране
Qual é a taxa a pagar para fazer pedido de cidadania?
Vatandaşlık başvurusu ücretleri ne kadar?
Спросить, сколько нужно платить за подачу заявки на гражданство
Meu cônjuge é cidadão/cidadã [adjetivo pátrio].
Eşim [milliyet sıfatı] vatandaşıdır.
Заявить о национальности супруг(и/а)