польский | Фразы - Иммиграция | Документация

Документация - Общее

Onde posso encontrar o formulário para ____ ?
Gdzie mogę znaleźć formularz ____?
Спросить, где найти форму
Quando foi emitido seu/sua [documento]?
Kiedy został wydany Pana/Pani [dokument]?
Спросить, когда был выдан документ
Onde foi emitido seu/sua [documento]?
Gdzie został wydany Pana/Pani [dokument]?
Спросить, где был выдан документ
Qual é a data de vencimento de sua identidade?
Kiedy Pana/Pani dowód osobisty traci ważność?
Спросить, когда истекает срок паспорта
Você pode me ajudar a preencher o formulário?
Czy mógłby/mogłaby Pan/Pani mi pomóc w wypełnieniu tego formularza?
Спросить, может ли кто-нибудь помочь с заполнением формы
Quais documentos devo apresentar para __________ ?
Jakie dokumenty potrzebne są do __________?
Спросить, какие документы нужно принести
Para solicitar o [documento], você precisa fornecer pelo menos_______.
Aby ubiegać się/złożyć podanie o [dokument], musi Pan/Pani dostarczyć następujące dokumenty: _______.
Указать, что нужно для подачи заявления на документ
Meu/minha [documento] foi roubado(a).
Mój [dokument] został skradziony.
Заявить, что один из ваших документов был украден
Estou completando a solicitação em nome de _____.
Składam podanie w imieniu _____.
Заявить, что вы заполняете заявление от чьего-то имени
A informação é confidencial.
Podane informacje są poufne.
Заявить, что информация конфидециальна и не будет распространена третьему лицу
Você pode me dar um comprovante da solicitação?
Czy mógłbym/mogłabym prosić o potwierdzenie złożenia podania?
Спросить о возможности получить квитанцию для вашего заявления

Документация - Личная информация

Qual é o seu nome?
Jak się Pan/Pani nazywa?
Спросить чье-то имя
Você pode me dizer o seu local e data de nascimento?
Czy mógłby/mogłaby Pan/Pani podać swoją datę i miejsce urodzenia?
Спросить чье-то место и дату рождения
Onde você mora?
Gdzie Pan/Pani mieszka?
Спросить о чьем-то месте проживания
Qual é o seu endereço?
Jaki jest Pana/Pani adres?
Спросить чей-либо адрес
Qual é a sua cidadania?
Jakie posiada Pana/Pani obywatelstwo?
Спросить о чьем-либо гражданстве
Quando você chegou em [país]?
Kiedy przyjechał/a Pan/Pani do [nazwa kraju]?
Спросить кого-либо о дате въезда в страну
Você pode me mostrar seu documento de identidade?
Czy mógłbym/mogłabym zobaczyć Pana/Pani dowód osobisty?
Спросить кого-либо показать удостоверение личности

Документация - Семейное положение

Meu estado civil é ___________.
Mój stan cywilny: _____.
Указать, каково ваше семейное положение
solteiro(a)
kawaler/panna
Семейное положение
casado(a)
żonaty/zamężna
Семейное положение
separado(a)
w separacji
Семейное положение
divorciado(a)
rozwodnik/rozwódka
Семейное положение
coabitação
w konkubinacie
Семейное положение
em uma união civil
w rejestrowanym związku partnerskim
Семейное положение
companheiros/união estável
w związku partnerskim
Семейное положение
parceria doméstica
w związku partnerskim (ze wspólnym gospodarstwem domowym)
Семейное положение
viúvo(a)
wdowiec/wdowa
Семейное положение
Você tem filhos?
Czy ma Pan/Pani dzieci?
Спросить о наличии детей
Você tem dependentes morando com você?
Czy mieszka Pan/Pani z osobami na Pana/Pani utrzymaniu?
Спросить о финансовой поддержке людям, проживающим вместе с ним/ней
Gostaria de reencontrar minha família.
Chciałbym/Chciałabym skorzystać z prawa do łączenia rodzin.
Заявить о намерении объединиться с вашей семьей

Документация - Регистрация в городе

Eu gostaria de me registrar na prefeitura.
Chciałbym/Chciałabym się zameldować (w nowym miejscu zamieszkania).
Заявить, что вы хотели бы зарегистрироваться в городе
Que documentos devo trazer?
Jakie dokumenty wymagane są do meldunku?
Спросить, какие документы нужно принести
Existem taxas de registro?
Czy za meldunek pobierana jest opłata?
Спросить, нужно ли платить за регистрацию
Estou aqui para o registro de domicílio.
Chciałbym/Chciałabym zameldować się na pobyt stały.
Заявить, что пришли, чтобы зарегистрировать свое место жительства
Gostaria de requisitar uma certidão negativa/atestado de boa conduta.
Chciałbym/Chciałabym prosić o wydanie zaświadczenia o niekaralności.
Заявить, что вы хотели бы подать заявку на положительную характеристику
Gostaria de requisitar uma autorização de residência.
Chciałbym/Chciałabym złożyć podanie o zezwolenie na pobyt stały.
Заявить, что вы хотели бы подать заявку на разрешение на пребывание

Документация - Страховка

Gostaria de esclarecer algumas dúvidas sobre o seguro de saúde.
Mam kilka pytań dotyczących ubezpieczenia zdrowotnego.
Заявить, что у вас есть кое-какие вопросы по поводу медицинской страховки
Preciso de seguro de saúde privado?
Czy muszę wykupić prywatne ubezpieczenie zdrowotne?
Спросить, нужна ли вам частная медицинская страховка
O que é coberto pelo seguro de saúde?
Co obejmuje to ubezpieczenie zdrowotne?
Спросить о страховом покрытии
Taxas hospitalares
Opłaty za pobyt w szpitalu
Пример страхового покрытия
Taxas de especialistas
Opłaty za konsultacje u specjalistów
Пример страхового покрытия
Testes de diagnóstico
Badania diagnostyczne
Пример страхового покрытия
Procedimentos cirúrgicos
Zabiegi chirurgiczne
Пример страхового покрытия
Tratamento psiquiátrico
Leczenie psychiatryczne
Пример страхового покрытия
Tratamentos dentários
Leczenie stomatologiczne
Пример страхового покрытия
Tratamento oftalmológico
Leczenie okulistyczne
Пример страхового покрытия

Документация - Виза

Por que você está requisitando um visto?
W jakim celu ubiega się Pan/Pani o wizę?
Спросить, почему запрашивают въездную визу
Eu preciso de visto para entrar em [país]?
Czy muszę posiadać wizę, aby wjechać do [nazwa kraju]?
Спросить, нужна ли вам виза, чтобы въехать в страну
Como posso extender meu visto?
Jak mogę przedłużyć swoją wizę?
Спросить, как вы можете продлить визу
Por que minha requisição de visto foi negada?
Dlaczego nie przyznano mi wizy?
Спросить, почему мое заявление на визу было отклонено
Posso entrar com um pedido de residência permanente?
Czy mogę ubiegać się o zezwolenie na pobyt stały?
Спросить, можете ли вы подать заявку, чтобы стать постоянным жителем страны

Документация - Вождение

Tenho que mudar a placa do meu carro?
Czy muszę wymienić tablice rejestracyjne mojego samochodu?
Спросить, нужно ли менять номер машины в случае, если вы привозите машину из вашей родной страны
Gostaria de registrar meu veículo.
Chciałbym/Chciałabym zarejestrować mój pojazd.
Заявить, что вы хотели бы зарегистрировать вашу машину
A minha carteira de habilitação/motorista é válida aqui?
Czy moje prawo jazdy jest tu ważne?
Спросить, годны ли там ваши водительские права
Gostaria de requisitar uma carteira de habilitação provisória.
Chciałbym/Chciałabym złożyć podanie o tymczasowe prawo jazdy.
Подать заявку на временное водительское удостоверение
Gostaria de marcar minha __________.
Chciałbym/Chciałabym zarezerwować termin na ___________.
Заявить, что вы хотели бы забронировать тест на вождение
prova teórica
egzamin teoretyczny
Тип теста
prova prática de direção
egzamin praktyczny
Тип теста
Gostaria de mudar o/a ______________ em minha carteira de habilitação.
Chciałbym/Chciałabym zmienić ____________ na moim prawie jazdy.
Заявить, что вы хотели бы поменять некоторые детали в вашем водительском удостоверении
endereço
adres
Что бы вы хотели поменять
nome
nazwisko
Что бы вы хотели поменять
foto
zdjęcie
Что бы вы хотели поменять
Gostaria de adicionar mais categorias à minha carteira de habilitação.
Chciałbym/Chciałabym dodać wyższe kategorie do mojego prawa jazdy.
Заявить, что вы хотели бы добавить высшие категории к вашему водительскому удостоверению
Gostaria de renovar minha carteira de habilitação.
Chciałbym/Chciałabym przedłużyć ważność mojego prawa jazdy.
Заявить, что вы хотели бы обновить ваше водительское удостоверение
Gostaria de substituir uma carteira de habilitação ___________.
Chciałbym/Chciałabym wymienić prawo jazdy.
Заявить, что вы хотели бы заменить ваше водительское удостоверение
perdida
zgubienie (prawa jazdy)
Проблема с водительским удостоверением
roubada
kradzież (prawa jazdy)
Проблема с водительским удостоверением
danificada
zniszczenie (prawa jazdy)
Проблема с водительским удостоверением
Eu gostaria entrar com um recurso contra a suspensão da minha habilitação.
Chciałbym/Chciałabym odwołać się od zawieszenia prawa jazdy / zakazu prowadzenia pojazdów.
Заявить, что вы хотели бы обжаловать лишение водительских прав

Документация - Гражданство

Gostaria de requisitar a cidadania [adjetivo pátrio].
Chciałbym/Chciałabym wystąpić o obywatelstwo [amerykańskie, niemieckie, francuskie itp.].
Заявить, что вы хотели бы попросить гражданство
Onde posso me registrar para o teste de [idioma]?
Gdzie mogę zapisać się na test języka [angielskiego, niemieckiego, francuskiego itp.]?
Спросить, где можно зарегистрироваться на языковой тест
Eu não tenho antecedentes criminais.
Oświadczam że, nie byłem karany/byłam karana.
Заявить, что у вас нет судимостей
Eu possuo o nível necessário de proficiência em [língua].
Władam językiem [angielskim, niemieckim, francuskim itp.] na wymaganym poziomie.
Я обладаю требуемым уровнем языка
Gostaria de me inscrever para o teste de conhecimentos gerais da vida em [país].
Chciałbym/Chciałabym zapisać się na egzamin na obywatelstwo.
Заявить, что вы хотели бы заказать тест на общее знание культуры и жизни в той стране
Qual é a taxa a pagar para fazer pedido de cidadania?
Ile kosztuje ubieganie się o obywatelstwo?
Спросить, сколько нужно платить за подачу заявки на гражданство
Meu cônjuge é cidadão/cidadã [adjetivo pátrio].
Moja żona/Mój mąż jest obywatelem [nazwa kraju].
Заявить о национальности супруг(и/а)